Translation of "Beihilfegewährung" in English

Wie bereits erwähnt, erlaubte der Stahlbeihilfenkodex zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung keine Regionalbeihilfen.
As already mentioned, the Steel Aid Code did not authorise any regional aid at the time the aid was granted.
DGT v2019

Die Beihilfegewährung wird zwischen der Gemeinschaft und dem gemeinschaftlichen Referenzlaboratorium vertraglich geregelt.
Whereas a contract should be concluded between the European Community and the Community reference laboratory setting out the conditions governing payment of financial assistance;
JRC-Acquis v3.0

Voraussetzung für die Beihilfegewährung ist, daß das Magermilchpulver noch festzulegenden Bedingungen genügt.
In order to be eligible for aid, the skimmed milk powder must meet conditions to be fixed.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem bestehen zwischen den Mitgliedstaaten bei der globalen Beihilfegewährung weiterhin erhebliche Unterschiede.
Moreover, significant disparities remain between Member States in their award of overall levels of aid.
TildeMODEL v2018

Diese Informationen müssen zehn Jahre lang ab dem Zeitpunkt der Beihilfegewährung aufbewahrt werden.
This information must be maintained for 10 years from the date on which the aid is granted.
DGT v2019

Die Beihilfegewährung sollte zwischen der Gemeinschaft und dem gemeinschaftlichen Referenzlaboratorium vertraglich geregelt werden.
A contract should be concluded between the Community and the Community reference laboratory setting out the conditions governing payment of financial assistance.
DGT v2019

Werden biologische und mechanische Vorbeugungs- und Behandlungsmethoden bei der Beihilfegewährung bevorzugt berücksichtigt?
Are biological and mechanical prevention and treatment methods preferred when granting aid?
DGT v2019

Zudem war NGP zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung Mehrheitsaktionär von SIMPE.
Further, NGP was the majority shareholder of SIMPE at the time the aid was granted to this firm.
DGT v2019

Daher sollten Regeln zur Beschränkung der Beihilfegewährung festgelegt werden.
Rules as to the limitation of the granting of the aid should therefore be established.
DGT v2019

Ferner beabsichtigte Ixfin zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung, die Produktion wiederaufzunehmen.
Moreover, at the time of receiving the aid, Ixfin planned to resume its production activity.
DGT v2019

Im Verlängerungszeitraum gelten die gleichen Bedingungen für die Beihilfegewährung.
The same conditions regarding eligibility for aid apply for the extension period.
TildeMODEL v2018

Sie umfassen folgende Größenkategorien der Beihilfegewährung:
For the following series of aid categories:
TildeMODEL v2018

Stockholm-Indikator – Zeigt sich in den Mitgliedstaaten bei der Beihilfegewährung eine rückläufige Entwicklung?
Stockholm indicator – Do Member States demonstrate a downward trend in granting aid?
TildeMODEL v2018

Bei der Rückzahlung würden Zinsen ab dem Tag der Beihilfegewährung berechnet.
Reimbursement would have to include interest from the day of receiving the aid.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfegewährung wurde ebenfalls mit dem Begriff der Konsolidierung begründet.
Here too it was the notion of consolidation whichwas invoked in justification of this assistance.
EUbookshop v2

Sie verlangte allerdings, dass jede einzelne Beihilfegewährung zuvor bei ihr angemeldetwird.
By Decision 97/258, the Commission declared the aid which Italy planned to grant to Lamifer, amongst others, incompatible with the common market within the meaning of Article 4(c) of the ECSC Treaty.
EUbookshop v2

In diesem Fall wird der Betriebsinhaber noch einmal in Höhe dieses Betrags von der Beihilfegewährung ausgeschlossen.
In that case, the farmer shall be excluded once again from receiving aid equal to that amount.
DGT v2019

Dieser Beitrag war jedoch zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung ungewiss und wurde erst nach der Umstrukturierung eingebracht.
However, this contribution was uncertain at the time of the granting of the aid and was not made until after the restructuring.
DGT v2019

Bei Pflanzen und Blumen wird die Beihilfegewährung nicht vom Abschluss von Saisonverträgen abhängig gemacht.
In the case of plants and flowers, aid shall not be subject to the conclusion of an annual contract.
JRC-Acquis v3.0