Translation of "Beihilfegewährung" in English
Wie
bereits
erwähnt,
erlaubte
der
Stahlbeihilfenkodex
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
keine
Regionalbeihilfen.
As
already
mentioned,
the
Steel
Aid
Code
did
not
authorise
any
regional
aid
at
the
time
the
aid
was
granted.
DGT v2019
Die
Beihilfegewährung
wird
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratorium
vertraglich
geregelt.
Whereas
a
contract
should
be
concluded
between
the
European
Community
and
the
Community
reference
laboratory
setting
out
the
conditions
governing
payment
of
financial
assistance;
JRC-Acquis v3.0
Voraussetzung
für
die
Beihilfegewährung
ist,
daß
das
Magermilchpulver
noch
festzulegenden
Bedingungen
genügt.
In
order
to
be
eligible
for
aid,
the
skimmed
milk
powder
must
meet
conditions
to
be
fixed.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
bestehen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
der
globalen
Beihilfegewährung
weiterhin
erhebliche
Unterschiede.
Moreover,
significant
disparities
remain
between
Member
States
in
their
award
of
overall
levels
of
aid.
TildeMODEL v2018
Diese
Informationen
müssen
zehn
Jahre
lang
ab
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
aufbewahrt
werden.
This
information
must
be
maintained
for
10
years
from
the
date
on
which
the
aid
is
granted.
DGT v2019
Die
Beihilfegewährung
sollte
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratorium
vertraglich
geregelt
werden.
A
contract
should
be
concluded
between
the
Community
and
the
Community
reference
laboratory
setting
out
the
conditions
governing
payment
of
financial
assistance.
DGT v2019
Werden
biologische
und
mechanische
Vorbeugungs-
und
Behandlungsmethoden
bei
der
Beihilfegewährung
bevorzugt
berücksichtigt?
Are
biological
and
mechanical
prevention
and
treatment
methods
preferred
when
granting
aid?
DGT v2019
Zudem
war
NGP
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
Mehrheitsaktionär
von
SIMPE.
Further,
NGP
was
the
majority
shareholder
of
SIMPE
at
the
time
the
aid
was
granted
to
this
firm.
DGT v2019
Daher
sollten
Regeln
zur
Beschränkung
der
Beihilfegewährung
festgelegt
werden.
Rules
as
to
the
limitation
of
the
granting
of
the
aid
should
therefore
be
established.
DGT v2019
Ferner
beabsichtigte
Ixfin
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung,
die
Produktion
wiederaufzunehmen.
Moreover,
at
the
time
of
receiving
the
aid,
Ixfin
planned
to
resume
its
production
activity.
DGT v2019
Im
Verlängerungszeitraum
gelten
die
gleichen
Bedingungen
für
die
Beihilfegewährung.
The
same
conditions
regarding
eligibility
for
aid
apply
for
the
extension
period.
TildeMODEL v2018
Sie
umfassen
folgende
Größenkategorien
der
Beihilfegewährung:
For
the
following
series
of
aid
categories:
TildeMODEL v2018
Stockholm-Indikator
–
Zeigt
sich
in
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Beihilfegewährung
eine
rückläufige
Entwicklung?
Stockholm
indicator
–
Do
Member
States
demonstrate
a
downward
trend
in
granting
aid?
TildeMODEL v2018
Bei
der
Rückzahlung
würden
Zinsen
ab
dem
Tag
der
Beihilfegewährung
berechnet.
Reimbursement
would
have
to
include
interest
from
the
day
of
receiving
the
aid.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfegewährung
wurde
ebenfalls
mit
dem
Begriff
der
Konsolidierung
begründet.
Here
too
it
was
the
notion
of
consolidation
whichwas
invoked
in
justification
of
this
assistance.
EUbookshop v2
Sie
verlangte
allerdings,
dass
jede
einzelne
Beihilfegewährung
zuvor
bei
ihr
angemeldetwird.
By
Decision
97/258,
the
Commission
declared
the
aid
which
Italy
planned
to
grant
to
Lamifer,
amongst
others,
incompatible
with
the
common
market
within
the
meaning
of
Article
4(c)
of
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
wird
der
Betriebsinhaber
noch
einmal
in
Höhe
dieses
Betrags
von
der
Beihilfegewährung
ausgeschlossen.
In
that
case,
the
farmer
shall
be
excluded
once
again
from
receiving
aid
equal
to
that
amount.
DGT v2019
Dieser
Beitrag
war
jedoch
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
ungewiss
und
wurde
erst
nach
der
Umstrukturierung
eingebracht.
However,
this
contribution
was
uncertain
at
the
time
of
the
granting
of
the
aid
and
was
not
made
until
after
the
restructuring.
DGT v2019
Bei
Pflanzen
und
Blumen
wird
die
Beihilfegewährung
nicht
vom
Abschluss
von
Saisonverträgen
abhängig
gemacht.
In
the
case
of
plants
and
flowers,
aid
shall
not
be
subject
to
the
conclusion
of
an
annual
contract.
JRC-Acquis v3.0