Translation of "Bedrohlichkeit" in English

Mir fiel ein, was Sie über die Bedrohlichkeit gesagt haben!
Remember what you said about being more threatening?
OpenSubtitles v2018

Aus der ursprünglichen Schreckensgeschichte wurde so ein nettes Familien-Märchen mit nur angedeuteter Bedrohlichkeit.
What was originally a frightening oral tale became a cozy family story with only a hint of menace.
WikiMatrix v1

Es ist eine in der Gruppe erarbeitete, kollektive Vorstellung von Bedrohlichkeit.
It is a group work, a collective conception of threat.
ParaCrawl v7.1

Der Eindruck von Größe und Bedrohlichkeit wird auch durch die sprachliche Gestaltung vermittelt.
The impression of greatness and threat is also visible by the use of stylistic devices.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Bedrohlichkeit der Lage in Côte d’Ivoire sollten weitere restriktive Maßnahmen verhängt werden.
In view of the seriousness of the situation in Côte d’Ivoire, additional restrictive measures should be imposed.
DGT v2019

Angesichts der Bedrohlichkeit der Lage, der Feststellung, dass die Behörden des Vereinigten Königreichs gegen ihre Kontrollpflichten verstoßen hatten, und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass das Produkt in mehreren Mitgliedstaaten festgestellt wurde, war die Kommission zu der Auffassung gelangt, dass dem Risiko nur dann auf zufrieden stellende Weise begegnet werden könne, wenn gemeinschaftsweite Maßnahmen ergriffen würden, einschließlich des Verbots des Inverkehrbringens der fraglichen Produkte.
Given the seriousness of the situation, the failure of the UK authorities to comply with their control obligations and taking into account the presence of the product in several Member States, the Commission had consequently considered that the risk could not be satisfactorily contained unless Community-wide measures were taken, including the prohibition of the placing on the market of those products in question.
DGT v2019

Angesichts der Bedrohlichkeit der Lage in Côte d'Ivoire sollten weitere restriktive Maßnahmen gegen diese Personen verhängt werden.
In view of the seriousness of the situation in Côte d'Ivoire, additional restrictive measures should be imposed against those persons.
DGT v2019

Die Kompromisslösung des Vorsitzes und der Kommission folgt generell dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag, mit dem die Aussicht auf eine nachhaltige Bewirtschaftung der Ressourcen durch eine anteilige Verringerung der Fangmöglichkeiten bei allen Beständen gewährleistet werden soll, bei der die Bedrohlichkeit der Situation der einzelnen Bestandskategorien Rechnung getragen wird, die als vom Zusammenbruch bedrohte Bestände, mit solchen Beständen vergesellschaftete Bestände, sonstige Bestände und Bestände, bei denen die Fangmöglichkeiten regelmäßig nicht voll ausgeschöpft werden, definiert sind.
The Presidency and Commission compromise is generally in keeping with the Commission's original proposal, which sought to achieve exploitation of fishery resources on a sustainable basis by a proportional reduction in the fishing opportunities for all stocks reflecting the seriousness of the state of the individual categories, defined as stocks threatened by collapse, stocks associated with those threatened by collapse, other stocks, and regularly under-utilised stocks.
TildeMODEL v2018

Dieser allgemeine Kontext bestand in der Bedrohlichkeit der Lage in Côte d’Ivoire und der spezifischen Bedrohung für den internationalen Frieden und die internationale Sicherheit, die von den Blockierungen des Friedensprozesses und des Prozesses der nationalen Aussöhnung ausgingen.
That general context concerned the seriousness of the situation in Côte d’Ivoire and the specific threat posed to international peace and security by obstructions to the processes of peace and national reconciliation.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Bedrohlichkeit der Lage in Côte d’Ivoire erließ der Rat restriktive Maßnahmen gegen all diejenigen, die den Prozess des Friedens und der nationalen Aussöhnung blockierten und insbesondere den erfolgreichen Abschluss des Wahlprozesses gefährdeten.
In view of the seriousness of the situation in Côte d’Ivoire, the Council adopted restrictive measures against those persons obstructing the process of peace and national reconciliation, and in particular those jeopardising the proper outcome of the electoral process.
TildeMODEL v2018

Der Staat hat sein Repressionsarsenal und seinen Repressionswillen in seiner ganzen Bedrohlichkeit zur Schau gestellt und in verschiedensten Situationen brutal zum Einsatz gebracht.
The state displayed his full repository of repression as well as the its menacing will to use it, and finally made brutal use of it in different situations.
ParaCrawl v7.1

Modernere Qualitätsmanagement-Systeme (etwa in der Art von ISO 9000ff) setzten einerseits auf Standardisierung, auf die Kodifizierung von Wissen (um nicht von "Ein- betonierung" zu sprechen) und anderseits auf enge Controlling-Mechanismen, welche rasch mal von der Lehrerschaft als Misstrauenskundgebung und Bedrohlichkeit erlebt werden.
Modern quality management systems (for instance like the ISO 9000 series) rely firstly on standardisation, the classification of knowledge (one could also call this "setting knowledge in concrete" or immobilising knowledge) and secondly on close controlling mechanisms, which are rapidly considered by the teaching staff to demonstrate distrust and threat.
ParaCrawl v7.1

Die auf diesem Weg visualierte Macht und die damit verbundene Bedrohlichkeit ebendieses Blickes positionieren die ZuschauerInnen im Kontext hegemonialer Macht- und Ohnmachtverhältnisse.
Power visualized in this manner and the threat of this view connected with it positions the audience in the context of the relationship between dominant power and powerlessness.
ParaCrawl v7.1

Ist zudem das nach dem Stand der Technik mögliche angemessene Niveau der Datensicherheit gewährleistet, fehlt damit auch jede objektivierbare Grundlage für die Annahme eines eingriffsintensivierenden Einschüchterungseffekts oder eines - wie das Urteil formuliert - „Gefühls des ständigen Überwachtwerdens“ und der „diffusen Bedrohlichkeit“.
If, furthermore, an appropriate, state-of-the-art level of data security is guaranteed, there is thus also no objectifiable basis for the assumption that the citizen could feel intimidated as a result of the storage, which would increase the intensity of the encroachment, or, in the words of the judgment, of a “sense of being permanently monitored” and of a “diffuse sense of threat”.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich verliert das akustisch-visuelle Ereignis einiges an Bedrohlichkeit, wenn es als Sequenz rein musikalisch verstanden und in seiner bloßen Dauer erfasst wird.
In fact the acoustic/visual event loses some of its threatening quality when it is understood as a purely musical sequence and comprehended in its sheer duration.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen die Körperlichkeit der schwitzenden Performer und die Bedrohlichkeit der zweckentfremdeten, durch den Raum rasenden Lautsprecher.
This is enhanced by the corporeality of the perspiring performers and the menacing character of the misused loudspeakers tearing through the room.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil der Bedrohlichkeit liegt wohl auch in der Verwirrung und Unklarheit, die "das Unaussprechbare" des Geschehenen andeutet.
A part of the threat lies within the confusion and uncertainty that is hinted at by the "unspeakable" events.
ParaCrawl v7.1

Für mich erzeugen DEINONYCHUS ein musikalisch apokalyptisch anmutendes Szenario, das die Bedrohlichkeit und Sinnlosigkeit des Krieges in Tönen wieder spiegelt.
For me DEINONYCHUS generate an apocalyptic musical scenario, reflecting any war’s threatening appearance and its senselessness in tones.
ParaCrawl v7.1