Translation of "Bedingtheit" in English

Es hat die Bedingtheit des Menschen zum Thema.
His subject matter is the human condition.
WikiMatrix v1

Viele Komponisten halten den Vorgang des Komponierens für irgendwie erhaben Uber gesellschaftliche Bedingtheit.
Many composers view the act of composing as, somehow, above social conditioning.
ParaCrawl v7.1

Es lag kein Ausschlussgrund aufgrund ausschließlich technischer Bedingtheit der Gestaltungsmerkmale vor.
There was no ground for exclusion due to the technical conditionality of the design features.
ParaCrawl v7.1

Unsere Forschung ist sich ihrer normativen Bedingtheit bewusst.
Our research is fully conscious of its normative conditionality.
ParaCrawl v7.1

Erstens ist die Bedingtheit dieser Darlehen anscheinend Gegenstand einer Diskussion. Das verstehen wir.
Firstly, as we see it, the conditionality of these loans is an element for discussion; we understand that.
Europarl v8

In diesen latenten, verborgenen Sinnmustern vermitteln und verflechten sich individuelle Erfahrung und gesellschaftliche Bedingtheit.
In these latent, hidden patterns of meaning, individual experience and societal conditioning are intertwined.
WikiMatrix v1

Um das anzusprechen, Bedingtheit bedeutet nicht, dass einfach alles veränderlich und bedingt ist.
To begin with, conditionality doesn't simply mean that everything is changeable and contingent.
ParaCrawl v7.1

Sogar der Buddha selbst hatte nicht den Buddhismus oder das Prinzip der Dies/Jenes Bedingtheit entworfen.
Even the Buddha himself didn't design Buddhism or the principle of this/that conditionality.
ParaCrawl v7.1

Darin wird in unterschiedlichsten Formen das Bewusstsein für die kulturelle Bedingtheit von Darstellungsmustern bekundet.
In a variety of ways, this illustrates the cultural conditioning of representational patterns.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es für wichtig, daß auch in diese Verordnung die Abhängigkeit, die Bedingtheit aufgenommen wird, von der wir in diesem Hause soviel gesprochen haben.
I think it is important that this regulation too should include the conditionality to which we have already given so much attention in this House.
Europarl v8

In dieser Hinsicht treten wir wie der Haushaltsausschuß entschieden für Möglichkeiten ein, die Hilfe regional und lokal einzusetzen, selbstverständlich mit den notwendigen Garantien, was die Bedingtheit betrifft.
Like Parliament's Committee on Budgets, we are very much in favour of having this aid deployed regionally and locally, naturally with the necessary guarantees of conditionality.
Europarl v8

Ich glaube, bis zu einem bestimmten Grad brauchen wir diese Bedingtheit, denn das tatsächliche Problem mit Japan sind nicht die Zolltarife.
I think that, to a certain extent, we need that conditionality, because the real problem with Japan is not so much tariffs.
Europarl v8

Unter diesem Gesichtspunkt ist die Einigung, die gestern im Rat mit qualifizierter Mehrheit zur Verlängerung der allgemeinen Präferenzen erzielt wurde und der die soziale Bedingtheit der Handelspräferenzen deutlich ausweitet, eine gute Nachricht.
From that point of view, the agreement we reached yesterday in the Council, by a qualified majority, on renewing the system of generalised preferences - an agreement that quite considerably strengthens the social conditions on which trade preferences depend - is good news.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang ist es wichtig , sich die Bedingtheit der von Experten des Eurosystems erstellten Projektionen vor Augen zu führen .
In this context , it is important to recall the conditional nature of the Eurosystem staff projections .
ECB v1

In diesem Zusammenhang ist es wichtig , die Bedingtheit dieser Projektionen zu unterstreichen , die auf einer Reihe technischer Annahmen basieren -- unter anderem den Markterwartungen bezüglich der kurz - und langfristigen Zinssätze -- sowie den Terminkontraktpreisen für Öl und Rohstoffe ( ohne Energie ) .
In this context , it is important to stress the conditional nature of these projections , which are based on a series of technical assumptions , including market expectations for short and long-term interest rates , as well as futures prices for oil and non-energy commodities .
ECB v1

In diesem Zusammenhang ist es wichtig , sich die Bedingtheit der von Experten der EZB erstellten Projektionen vor Augen zu führen .
In this context , it is important to recall the conditional nature of the ECB staff projections .
ECB v1

In diesem Zusammenhang sei an die Bedingtheit dieser Projektionen erinnert , die auf einer Reihe technischer Annahmen basieren , unter anderem Markterwartungen bezüglich der kurz - und langfristigen Zinssätze sowie bezüglich der Öl - und Rohstoffpreise ( ohne Energie ) .
In this context , it is important to recall the conditional nature of these projections , which are based on a series of technical assumptions , including market expectations for short and long-term interest rates as well as for oil and non-energy commodity prices .
ECB v1

Der neue, auf den Grundsätzen der Bürgerschaft und der Gleichheit basierende Rahmen für die Behindertenpolitik erfordert weitere Forschungsarbeiten und eine Analyse der strukturellen Bedingtheit der Benachteiligung und Diskriminierung, denen Menschen mit Behinderungen ausgesetzt sind.
The new disability policy framework based on the principles of citizenship and equality calls for further research and analysis of the structural nature of disadvantage and discrimination experienced by disabled people.
TildeMODEL v2018