Translation of "Barguthaben" in English
Unbeschadet
des
Artikels
196
ist
die
Zulässigkeit
auf
gegenseitige
Barguthaben
beschränkt.
Without
prejudice
to
Article
196,
eligibility
is
limited
to
reciprocal
cash
balances
between
the
institution
and
the
counterparty.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Nummer
5
ist
die
Anerkennungsfähigkeit
beschränkt
auf
gegenseitige
Barguthaben.
Without
prejudice
to
point
5,
eligibility
is
limited
to
reciprocal
cash
balances
between
the
credit
institution
and
the
counterparty.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
192
ist
die
Zulässigkeit
auf
gegenseitige
Barguthaben
beschränkt.
Without
prejudice
to
Article
192,
eligibility
is
limited
to
reciprocal
cash
balances
between
the
institution
and
the
counterparty.
TildeMODEL v2018
Das
Barguthaben
des
Unternehmen
war
mit
CHF
358k
angemessen.
The
cash
balance
of
the
company
was
adequate
at
CHF
358k.
ParaCrawl v7.1
Andere
Barguthaben
wurden
als
täglich
fällige
Gelder
auf
einem
verzinsten
Konto
in
D-Mark
gehalten
oder
fallweise
in
deutschen
Bundesschatzscheinen
angelegt
.
Other
cash
balances
were
held
on
a
one-day
notice
interest-bearing
account
in
Deutsche
Mark
or
were
invested
from
time
to
time
in
Treasury
bills
of
the
Federal
Republic
of
Germany
.
ECB v1
Alle
in
Absatz
3
genannten
Regelungsgegenstände
im
Hinblick
auf
Finanzsicherheiten
in
Form
von
im
Effektengiro
übertragbaren
Wertpapieren
bzw.
Barguthaben
unterliegen
dem
Recht
des
Landes
bzw.
gegebenenfalls
dem
Recht
des
Teils
des
Landes,
in
dem
das
maßgebliche
Konto
geführt
wird,
ob
es
sich
dabei
um
einen
Mitgliedstaat
handelt
oder
nicht.
Any
question
with
respect
to
any
of
the
matters
specified
in
paragraph
3
arising
in
relation
to
the
application
of
a
financial
collateral
arrangement
to
any
book
entry
securities
collateral
or
cash
collateral
shall
be
governed
by
the
law
of
the
country
or,
where
appropriate,
the
law
of
the
part
of
the
country
in
which
the
relevant
account
is
maintained,
whether
or
not
that
country
is
a
Member
State.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Richtlinie
wird
ein
klarer,
EU-weit
einheitlicher
Rechtsrahmen
geschaffen,
der
das
Kreditrisiko
bei
Finanzgeschäften
durch
die
Bestellung
von
Wertpapieren
und
Barguthaben
als
Sicherheit
begrenzt.
This
Directive
creates
a
uniform
EU
legal
framework
to
limit
credit
risk
in
financial
transactions
through
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
schafft
Rechtssicherheit,
indem
er
den
in
Artikel
9
Absatz
2
der
Richtlinie
über
die
Wirksamkeit
der
Abrechnung
festgelegten
Grundsatz
auf
Finanzsicherheiten
-
wenn
es
sich
dabei
um
im
Effektengiro
übertragbare
Wertpapiere
oder
Barguthaben
handelt
-
ausweitet.
This
Article
creates
certainty
by
an
application
of
the
principle
laid
down
in
Article
9(2)
of
the
Settlement
Finality
Directive
to
financial
collateral
arrangements
generally
where
the
collateral
consists
of
book
entry
securities
or
cash.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Richtlinie
ist
es,
eine
gemeinschaftsweite
Regelung
für
die
Bereitstellung
von
Wertpapieren
und
Barguthaben
als
Sicherheit
in
Form
eines
beschränkten
dinglichen
Sicherungsrechts
und
im
Wege
der
Vollrechtsübertragung,
einschließlich
Wertpapierpensionsgeschäfte
(repos),
einzuleiten,
um
die
Rechtssicherheit
für
derartige
Vereinbarungen
zu
erhöhen.
The
aim
of
the
Directive
is
to
create
a
Community
regime
for
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral
under
both
security
interest
and
title
transfer
structures,
including
repurchase
agreements
(repos),
in
order
to
increase
legal
certainty
for
these
arrangements.
TildeMODEL v2018
Sicherheiten
sind
Vermögensgegenstände,
wie
Wertpapiere
und/oder
Barguthaben,
die
eine
Partei
(der
Sicherungsgeber/Schuldner)
einer
anderen
(dem
Sicherungsnehmer/Gläubiger)
im
Rahmen
einer
vertraglichen
Vereinbarung
zur
Verfügung
stellt,
und
die
bei
Ausfall
des
Schuldners
vom
Gläubiger
zur
Befriedigung
seiner
noch
ausstehenden
Forderungen
verwertet
werden
können.
A
collateral
arrangement
involves
one
party
(collateral
giver/debtor)
delivering
some
form
of
property
for
example,
securities
and/or
cash
to
another
party
(collateral
taker/creditor)
and
agreeing
that
the
creditor
may
use
that
property,
in
the
event
of
a
default
by
the
debtor,
to
satisfy
outstanding
obligations
of
the
debtor
to
the
creditor.
TildeMODEL v2018
Um
den
Zielen
des
Aktionsplans
zu
entsprechen
und
einen
integrierten
europäischen
Finanzmarkt
zu
schaffen
und
das
reibungslose
Funktionieren
der
gemeinsamen
Währungspolitik
in
der
Europäischen
Währungsunion
zu
gewährleisten,
wird
vorgeschlagen,
eine
einheitliche
Mindestregelung
für
die
Bereitstellung
von
Wertpapieren
und
Barguthaben
als
Sicherheit
sowohl
im
Rahmen
von
Verpfändungs-
und
Vollrechtsübertragungsstrukturen
zu
schaffen,
einschließlich
Wertpapier-Pensionsgeschäften,
auch
"Repos"
genannt
(bei
denen
Wertpapiere
gegen
Bargeld
verkauft
werden
und
gleichzeitig
eine
Vereinbarung
geschlossen
wird,
gleichwertige
Wertpapiere
zu
einem
bestimmten
Preis
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
oder
auf
Verlangen
zurückzukaufen).
In
order
to
meet
the
objectives
of
the
Action
Plan
to
ensure
an
integrated
European
financial
market
and
support
the
smooth
functioning
of
the
single
monetary
policy
in
the
European
Monetary
Union,
it
is
proposed
to
create
a
uniform
minimum
regime
for
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral
under
both
pledge
and
title
transfer
structures,
including
repurchase
agreements,
also
called
“repos”
(where
the
securities
are
sold
against
cash,
with
a
simultaneous
agreement
to
repurchase
equivalent
securities
at
a
specific
price
at
a
future
date
or
on
demand).
TildeMODEL v2018
Die
dazu
erforderlichen
Ressourcen
könnten
weitaus
nutzbringender
eingesetzt
werden,
wenn
sich
die
Mitgliedstaaten
auf
die
Einführung
einer
vereinfachten
Mindestregelung
für
Sicherheiten
in
Form
von
Wertpapieren
und
Barguthaben
verständigen
könnten.
Resources
used
in
this
way
could
be
used
much
more
efficiently
if
Member
States
could
agree
on
the
creation
of
a
simplified
minimum
Community
regime
for
the
provision
of
securities
and
cash
as
collateral.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Übereinkommen
gelten
folgende
Begriffsbestimmungen
:
a
)
„Wertpapiere
»
bezeichnet
Aktien
,
Schuldverschreibungen
,
andere
Finanzinstrumente
,
Finanzanlagen
(
ausgenommen
Barguthaben
)
oder
Rechte
daran
;
In
this
Convention
--
a
)
«
securities
»
means
any
shares
,
bonds
or
other
financial
instruments
or
financial
assets
(
other
than
cash
)
,
or
any
interest
therein
;
ECB v1
Die
im
Rahmen
von
Krediten
oder
Schuldverschreibungen
eingegangen
Verpflichtungen
zwingen
die
Kreditnehmer
häufig
dazu,
ein
Mindestmaß
an
Eigenkapital
oder
Barguthaben
vorzuhalten.
Loan
or
bond
covenants
often
require
borrowers
to
agree
to
maintain
a
minimum
level
of
equity
capital
or
cash
on
hand.
News-Commentary v14
Wir
können
dabei
den
CMC-Währungsumrechnungskurs
anwenden,
um
die
betreffenden
Barguthaben
und
sonstigen
Gelder,
die
Ihnen
bzw.
uns
geschuldet
werden,
in
die
gleiche
Währung
umzurechnen.
We
may
apply
the
CMC
Currency
Conversion
Rate
to
convert
the
relevant
Cash
balances
and
any
money
due
to
you
or
us
into
the
same
currency.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
zukünftige
Wert
oder
ein
Barguthaben,
den
Sie
nach
der
letzten
Zahlung
erreichen
möchten.
It’s
the
future
value,
or
a
cash
balance
you
want
to
attain
after
the
last
payment
is
made.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zufrieden,
das
Jahr
mit
einer
starken
Bilanz
und
einem
Barguthaben
von
14,3
Mio.
USD
am
Jahresende
zu
beenden.
"
We
are
pleased
to
finish
the
year
with
a
strong
balance
sheet
and
a
cash
position
of
$14.3
million
at
year
end
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
vor
und
während
des
Spiels
Geld
in
ein
Spiel
eingezahlt
wird,
stammen
die
ersten
verwendeten
Mittel
aus
dem
Barguthaben,
aus
dem
zweiten
Gratisgeld
und
dann
aus
dem
Bonusguthaben.
When
money
is
transferred
into
a
game
before
and
during
gameplay,
the
first
funds
that
are
used
come
from
the
Cash
Balance,
second
Free
Money,
and
then
the
Bonus
balance.
ParaCrawl v7.1
Das
maximale
Engagement
der
Gesellschaft
im
Hinblick
auf
das
Kreditrisiko
ist
der
Gesamtbetrag
der
Forderungen,
Finanzanlagen
und
Barguthaben,
wie
sie
in
den
Anmerkungen
17,
18
und
19
beschrieben
werden.
The
maximum
exposure
of
the
Group
to
credit
risk
is
the
total
amount
of
receivables,
financial
assets
and
cash
balances
as
described
in
notes
17,
18
und
19
.
ParaCrawl v7.1
Durch
Erhalt
der
vollständigen
Dividende
sollte
das
Unternehmen
in
der
Lage
sein,
seine
nichtdiskretionäre
Ve
rpflichtungen
und
die
Wachstumsmöglichkeiten,
einschließlich
der
Exploration
des
Projekts
Gunman,
zu
finanzieren
sowie
sein
Barguthaben
zu
erhöhen
.
Receipt
of
the
full
dividend
should
allow
the
Company
to
fund
its
non-discretionary
obligations,
fund
growth
opportunities,
including
exploration
for
the
Gunman
Project,
and
grow
its
cash
balance.
ParaCrawl v7.1
Altona
wird
weiterhin
sparsam
mit
ihrem
Barguthaben
umgehen,
während
das
Unternehmen
sich
bemüht,
die
zur
Formalisierung
der
Transaktion
mit
SRIG
notwendigen
Konditionen
endgültig
festzulegen.
Altona
will
continue
to
husband
its
cash
resources
whilst
seeking
to
finalise
the
conditions
necessary
to
formalise
the
transaction
with
SRIG.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Kunde
eine
Long-Position
in
einem
Full-Premium-Optionskontrakt
eröffnet,
wird
die
entsprechende
Prämie
vom
Barguthaben
des
Kunden
abgebucht.
When
acquiring
a
long
position
in
a
full
premium
Contract
Option,
the
premium
amount
is
deducted
from
the
client's
cash
balance.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
der
Spieler
die
Wettanforderungen
erfüllt
hat
und
ein
positives
Guthaben
vorliegt,
werden
die
Beträge
von
bis
zu
200
Euro
auf
das
Barguthaben
überwiesen
und
die
Beträge
über
200
Euro
werden
auf
die
nächste
Stufe
übertragen.
After
the
player
fulfills
the
wager
requirement
and
if
there
is
a
positive
balance,
the
amounts
of
up
to
200
euros
will
be
transferred
to
the
cash
balance,
and
the
amounts
over
200
euros
will
be
transferred
to
the
next
stage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
in
Ihrer
Einzahlungen
und
Auszahlungen
Zeitplan,
perfekte
Synchronisation
und
Sicherheit
waren
Barguthaben
weg
mit
völlig
getan
werden
könnte.
If
there
were
perfect
synchronization
and
certainty
in
your
cash
receipts
and
payments
schedule,
cash
balances
could
be
done
away
with
completely.
ParaCrawl v7.1