Translation of "Barabfindung" in English
Die
Aktien
der
Minderheitsaktionäre
verbriefen
damit
allein
den
Anspruch
auf
die
Barabfindung.
Thus
these
shares
now
confer
only
an
entitlement
to
the
above-mentioned
cash
compensation.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Höhe
der
Barabfindung
wird
durch
eine
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
ermittelt.
The
precise
amount
of
the
cash
compensation
is
being
determined
by
an
audit
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Minderheitsaktionäre
erhalten
eine
Barabfindung
in
der
Höhe
von
CHF
1.35
je
Namenaktie.
The
minority
shareholders
will
receive
a
cash
compensation
amounting
to
CHF
1.35
per
registered
share.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
die
Angemessenheit
der
Barabfindung
durch
einen
gerichtlich
bestellten
Prüfer
überprüft.
The
adequacy
of
the
cash
compensation
will
subsequently
be
reviewed
by
a
court-appointed
auditor.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgeschiedenen
Aktionäre
von
Schenck
erhalten
eine
Barabfindung
von
157
Euro
je
Aktie.
Excluded
shareholders
are
to
receive
cash
indemnities
of
Euro
157
per
share.
ParaCrawl v7.1
Der
gerichtlich
bestellte
Prüfer
hat
die
Angemessenheit
der
Erhöhung
der
Barabfindung
bestätigt.
The
court-appointed
auditor
has
confirmed
the
adequacy
of
the
increase
of
the
cash
compensation.
ParaCrawl v7.1
Das
so
genannte
Squeeze-out-Verfahren
wird
nun
mit
der
Zahlung
der
festgesetzten
Barabfindung
an
die
Minderheitsaktionä...
The
process
will
now
be
finalized
with
the
agreed-upon
cash
payout
to
the
minority...
ParaCrawl v7.1
Tim
Piekarski
unterstützt
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
einer
Barabfindung
im
Rahmen
eines
aktienrechtlichen
Squeeze-outs.
As
part
of
his
work,
Tim
has
participated
in
the
audit
of
the
appropriateness
of
a
cash
settlement
in
the
context
of
a
squeeze-out.
ParaCrawl v7.1
Das
so
genannte
Squeeze-out-Verfahren
wird
nun
mit
der
Zahlung
der
festgesetzten
Barabfindung
an
die
Minderheitsaktionäre
abgeschlossen.
The
process
will
now
be
finalized
with
the
agreed-upon
cash
payout
to
the
minority
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Verlangt
das
herrschende
Konzernunternehmen,
die
freien
Aktionäre
abzufinden,
muß
es
ihnen
eine
Barabfindung
oder
einen
Aktienumtausch
anbieten.
If
the
controlling
group
undertaking
wishes
to
acquire
the
shares
of
the
outside
shareholders
it
must
offer
them
a
cash
payment
or
an
exchange
of
shares.
EUbookshop v2
Diese
Mitteilung
muß
von
der
abhängigen
Konzerngesellschaft
unverzüglich
in
den
Gesellschaftsblättern
unter
Angabe
der
Höhe
der
Barabfindung
oder
des
Umtauschverhältnisses
bekanntgemacht
werden
(Absatz
2).
The
procedure
must
of
course
be
carried
out
promptly
since
the
adequacy
of
the
cash
payment
or
share
exchange
ratio
might
otherwise
become
uncertain
owing
to
changes
in
the
economic
circumstances.
EUbookshop v2
Es
kann
eine
Barabfindung
oder
in
den
in
Artikel
228
Absatz
1
geregelten
Fällen
auch
einen
Umtausch
anbieten.
It
may
offer
a
cash
payment
or,
in
the
cases
specified
in
Article
228(1),
the
alternative
of
shares
or
debentures
in
ex
change.
EUbookshop v2
Dort,
wo
Unstimmigkeiten
aufgetreten
sind,
wurden
sie
durch
frühzeitige
Pensionierung
und
freiwilliges
Ausscheiden
gegen
eine
von
der
jeweiligen
Firma
gezahlte
Barabfindung
bewältigt.
In
1981
Parliament
unanimously
passed
a
bi11
stating
that
publishers
are
responsible
and
have
to
pay
an
indemnity
wherever
articles
in
their
newspapers
cause
damage
or
are
detrimental
to
a
citizen.
EUbookshop v2
Neben
der
Erstellung
der
dafür
notwendigen
rechtlichen
Dokumente
und
des
Zulassungsprospekts
hat
CHSH
RHI
bei
der
außerordentlichen
Hauptversammlung,
die
der
Umstrukturierung
zustimmen
musste,
der
anschließenden
Abwicklung
der
Barabfindung
für
austretende
Aktionäre
sowie
dem
Aktienumtausch
begleitet.
In
addition
to
preparing
the
necessary
legal
documents
and
the
listing
prospectus,
CHSH
provided
assistance
to
RHI
in
relation
to
the
EGM
(the
consent
of
which
was
required
for
the
restructuring),
the
subsequent
handling
of
the
cash
settlement
for
withdrawing
shareholders
and
the
exchange
of
shares.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
2000
und
2004
wurden
Tranchen
im
Gesamtumfang
von
69.000
Stückaktien
begeben,
die
nach
Ablauf
der
jeweiligen
Sperr-
und
Ausübungsfristen
durch
Barabfindung
bedient
wurden.
In
2000
and
2004
tranches
totalling
69,000
option
rights
were
issued,
which
on
expiry
of
the
relevant
waiting
periods
and
time
limits
for
exercising
the
rights
were
likewise
drawn
on
in
the
form
of
a
cash
settlement.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
2009
legte
die
Swiss
Life-Gruppe
die
Barabfindung
für
AWD-Aktionäre
im
Rahmen
des
Ausschlusses
der
Minderheitsaktionäre
(Squeeze-out)
bei
EUR
30
je
Aktie
fest
und
schloss
zudem
einen
Gewinnabführungsvertrag
ab.
In
January
2009,
the
Swiss
Life
Group
set
the
cash
compensation
for
AWD
shareholders
at
EUR
30
per
share
under
the
terms
of
the
squeeze
out
and
also
entered
into
a
profit
transfer
agreement.
ParaCrawl v7.1
Eine
zweite
Tranche
über
34.500
Optionsrechte
wurde
im
Januar
2004
begeben,
die
Sperrfrist
endete
im
März
2006
und
wurde
ebenfalls
durch
eine
Barabfindung
bedient.
A
second
tranche
of
34,500
option
rights
was
issued
in
January
2004
with
a
waiting
period
until
March
2006.
This
tranche
was
likewise
drawn
on
in
the
form
of
a
cash
settlement.
ParaCrawl v7.1
Für
Zwecke
der
Barabfindung
ist
als
Jahresvergütung
grundsätzlich
die
dem
Vorstandsmitglied
für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
vertraglich
zustehende
Summe
aus
der
festen
Vergütung,
dem
Performance
Bonus,
den
mehrjährigen
Vergütungsbestandteilen
und
der
Zuführung
zur
Altersversorgung
anzusetzen.
When
determining
this
cash
settlement,
fixed
remuneration
for
the
last
financial
year
that
Executive
Board
members
are
contractually
entitled
to,
the
performance
bonus,
multi-annual
compensation
components
and
pension
contributions
are
to
be
regarded
as
annual
compensation.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hauptversammlung
des
Bau-Vereins
am
29.
August
2012
wurde
der
Ausschluss
der
Minderheitsaktionäre
gegen
eine
Barabfindung
in
Höhe
von
EUR
4,55
je
Aktie
beschlossen.
The
Annual
General
Meeting
of
Bau-Verein
on
29
August
2012
ratified
the
squeeze-out
of
minority
shareholders
for
a
cash
settlement
of
EUR
4.55
per
share.
ParaCrawl v7.1