Translation of "Bürgschaftssumme" in English

Die Abgangsstelle bestimmt die Bürgschaftssumme.
The office of departure shall fix the amount of the guarantee.
JRC-Acquis v3.0

Für diese Sicherheitsleistung zahlt die Werft eine jährliche Provision in Höhe von 1,5 % der Bürgschaftssumme.
For this security bond the yard pays a premium of 1.5% per annum of the bond value.
TildeMODEL v2018

Polen erachtet die Erhöhung der Bürgschaftssumme zugunsten WRJ als dem Prinzip eines markwirtschaftlich handelnden Investors entsprechend, da die Bürgschaft durch werthaltige Sicherheiten gedeckt war und WRJ dem Staat eine Marktsätzen entsprechende Bürgschaftsgebühr zahlte.
Poland considers the increase of the state guarantee to WRJ to be in line with the market economy investor principle, as it was secured with valuable collateral and WRJ paid a market rate guarantee fee to the Treasury.
DGT v2019

Demgemäß wurde die Erhöhung der Bürgschaftssumme nie vollzogen und ergab sich nach Auffassung Polens kein Vorteil zugunsten WRJ.
Accordingly, the increase in the guarantee was never implemented and Poland considers that no advantage accrued to WRJ.
DGT v2019

Für die vom Staatsschatz erteilten Bürgschaften wurde eine Sicherheit in Form eines Blankowechsels und Notariatsakts der Werft hinterlegt, in dem die Werft ihre Zustimmung zur Vollstreckung eines Betrages von bis zu 120 % der Bürgschaftssumme aus ihrem Vermögen erteilt.
The Treasury guarantees were granted against collateral in the form of a blank promissory note issued by the yard and a notarial deed in which the yard agreed to the enforcement of its assets up to 120 % of the value of the guarantee.
DGT v2019

Für die vom Fiskus erteilten Bürgschaften wurde eine Sicherheit in Form eines von der Werft ausgestellten Blankowechsels und Notariatsakts hinterlegt, in dem die Werft ihre Zustimmung zur Vollstreckung eines Betrages von bis zu 120 % der Bürgschaftssumme aus ihrem Vermögen erteilt.
The Treasury guarantees were granted against collateral in the form of a blank promissory note issued by the yard and a notarial deed in which the yard agreed to the enforcement of its assets up to 120 % of the value of the guarantee.
DGT v2019

Wenn der Beklagte sich gegen die Freigabe der Bürgschaft widersetzt, wird das Gericht ein Termin feststellen um die Klage in der Sache zu ermöglichen, das nicht länger als 30 Tagen nach der Verkündung der Entscheidung sein kann, unter der Sanktion des de jure Beendens der Maßnahme über die Sicherstellung der Bürgschaftssumme.
In case the defendant opposes the release of the bail, the court will establish a deadline for the filing of the action on the merits, which cannot exceed 30 days from the date of issues of the resolution, under sanction of termination by right of the measure to freeze the amount deposited as bail.
ParaCrawl v7.1