Translation of "Bürgschaftssumme" in English
Die
Abgangsstelle
bestimmt
die
Bürgschaftssumme.
The
office
of
departure
shall
fix
the
amount
of
the
guarantee.
JRC-Acquis v3.0
Für
diese
Sicherheitsleistung
zahlt
die
Werft
eine
jährliche
Provision
in
Höhe
von
1,5
%
der
Bürgschaftssumme.
For
this
security
bond
the
yard
pays
a
premium
of
1.5%
per
annum
of
the
bond
value.
TildeMODEL v2018
Polen
erachtet
die
Erhöhung
der
Bürgschaftssumme
zugunsten
WRJ
als
dem
Prinzip
eines
markwirtschaftlich
handelnden
Investors
entsprechend,
da
die
Bürgschaft
durch
werthaltige
Sicherheiten
gedeckt
war
und
WRJ
dem
Staat
eine
Marktsätzen
entsprechende
Bürgschaftsgebühr
zahlte.
Poland
considers
the
increase
of
the
state
guarantee
to
WRJ
to
be
in
line
with
the
market
economy
investor
principle,
as
it
was
secured
with
valuable
collateral
and
WRJ
paid
a
market
rate
guarantee
fee
to
the
Treasury.
DGT v2019
Demgemäß
wurde
die
Erhöhung
der
Bürgschaftssumme
nie
vollzogen
und
ergab
sich
nach
Auffassung
Polens
kein
Vorteil
zugunsten
WRJ.
Accordingly,
the
increase
in
the
guarantee
was
never
implemented
and
Poland
considers
that
no
advantage
accrued
to
WRJ.
DGT v2019
Für
die
vom
Staatsschatz
erteilten
Bürgschaften
wurde
eine
Sicherheit
in
Form
eines
Blankowechsels
und
Notariatsakts
der
Werft
hinterlegt,
in
dem
die
Werft
ihre
Zustimmung
zur
Vollstreckung
eines
Betrages
von
bis
zu
120
%
der
Bürgschaftssumme
aus
ihrem
Vermögen
erteilt.
The
Treasury
guarantees
were
granted
against
collateral
in
the
form
of
a
blank
promissory
note
issued
by
the
yard
and
a
notarial
deed
in
which
the
yard
agreed
to
the
enforcement
of
its
assets
up
to
120
%
of
the
value
of
the
guarantee.
DGT v2019
Für
die
vom
Fiskus
erteilten
Bürgschaften
wurde
eine
Sicherheit
in
Form
eines
von
der
Werft
ausgestellten
Blankowechsels
und
Notariatsakts
hinterlegt,
in
dem
die
Werft
ihre
Zustimmung
zur
Vollstreckung
eines
Betrages
von
bis
zu
120
%
der
Bürgschaftssumme
aus
ihrem
Vermögen
erteilt.
The
Treasury
guarantees
were
granted
against
collateral
in
the
form
of
a
blank
promissory
note
issued
by
the
yard
and
a
notarial
deed
in
which
the
yard
agreed
to
the
enforcement
of
its
assets
up
to
120
%
of
the
value
of
the
guarantee.
DGT v2019
Wenn
der
Beklagte
sich
gegen
die
Freigabe
der
Bürgschaft
widersetzt,
wird
das
Gericht
ein
Termin
feststellen
um
die
Klage
in
der
Sache
zu
ermöglichen,
das
nicht
länger
als
30
Tagen
nach
der
Verkündung
der
Entscheidung
sein
kann,
unter
der
Sanktion
des
de
jure
Beendens
der
Maßnahme
über
die
Sicherstellung
der
Bürgschaftssumme.
In
case
the
defendant
opposes
the
release
of
the
bail,
the
court
will
establish
a
deadline
for
the
filing
of
the
action
on
the
merits,
which
cannot
exceed
30
days
from
the
date
of
issues
of
the
resolution,
under
sanction
of
termination
by
right
of
the
measure
to
freeze
the
amount
deposited
as
bail.
ParaCrawl v7.1