Translation of "Autoschlange" in English

Die Autoschlange zog sich von der Autobahn bis zum Stadtzentrum hin.
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
Tatoeba v2021-03-10

Mit unserem Motorroller kommen wir ganz flott an jeder Autoschlange vorbei.
Thanks to our motorbike we can quickly move on and avoid every car jam.
ParaCrawl v7.1

Die Autoschlange nahm kein Ende.
There was a continuous line of cars.
Tatoeba v2021-03-10

Für 10 Liter Benzin muss man etwa sechs Stunden in einer kilometerlangen Autoschlange anstehen.
For 10 litres of fuel one has to stand in a kilometre long queue for almost six hours.
ParaCrawl v7.1

Am frühen Morgen am Internationalen Übergang Paso Del Nort formiert sich eine Autoschlange entlang der Calle Juarez.
A line of cars forms down Calle Juarez in the early morning at the Puente Internacional Paso Del Norte.
GlobalVoices v2018q4

Für Ausflüge in den Norden von Gotland liegt das Haus strategisk gut, das ermöglicht auch eine frühe Überfahrt auf die Insel Fårö, denn die Autoschlange an der Fähre wird schnell länger.
For exploring the north of Gotland, the house is Strategisk well, which also allows an early crossing on the island Fårö, as the line of cars at the ferry is fast longer.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Möglichkeit, das zu ertragen, ist die kindliche Darstellung der Autoschlange mit Blaulicht, die sich in Draufsicht wie ein Ornament der Leinwand bedient und sich von einer Ecke des Bildes zur nächsten windet, um jeden kleinsten freien Platz mit Aktion zu füllen.
The only possibility to bare this is the childlike representation of the car serpent that creates an ornament all over the surface of the painting.
ParaCrawl v7.1

Das Anstehen in einer Autoschlange entfällt, eine deutliche Komfortsteigerung für den Kunden, bei drastisch reduzierten Kosten (weniger Platzbedarf und weniger Personal).
It is no longer necessary to wait in a car queue, and there is a significant increase in comfort for the customer, at drastically reduced costs (less space required and fewer staff).
EuroPat v2

Sobald die Autoschlange wieder zum Stehen kam, sprang Robert aus dem Auto und ging zum Wohnwagen.
As soon as the traffic jam stopped again Robert went to the caravan.
ParaCrawl v7.1

Bis auf den Damm reichte am Samstag die Autoschlange der Interessierten, die das Event auf dem Strand von Lakolk live miterleben wollten.
The cars bringing all those interested in watching the race event on Lakolk beach lined up to the dam.
ParaCrawl v7.1

Danach Einreihung in einer Autoschlange, die Gesichtskontrolle an einem Wachhäuschen und zu guter Letzt am West-Berliner Grenzpunkt Angabe des Übergangs, über den man gekommen war.
After classification in a line of cars, the face control at a guard house and finally the West Berlin border point indicating the transition, on the one had come.
ParaCrawl v7.1

Pascal reihte sich also wieder in der Autoschlange ein und legte dem Zollbeamten wieder seinen Pass vor – vor ihm steht der gleiche Zollbeamte dem Pascal schon einmal, nur knapp 400 Meter Luftlinie vor nicht einmal zwei Stunden begegnet ist, und der die tolle Idee für Pascals Durchmarsch hatte.
So Pascal once more got into the line of cars and again presented his ID to the customs officer – in front of him was the same customs official that Pascal had already met, on a beeline of just 400 metres away, not even two hours previously, and who had had the brilliant idea for Pascal's march through.
ParaCrawl v7.1

Im Extremfall steht eine ganze Autoschlange unnütz vor einer roten Ampel (oh' großer Triumph der Technik!
In an extreme case a whole car- serpent is standing so needless at a red traffic light (o great triumph of technology!
ParaCrawl v7.1

Schon vor 6 Uhr standen wir in einer Autoschlange mit Kollegen u.a. aus Holland, Belgien und Frankreich am Tor des Flugplatzes Finsterwalde.
We were in a stream of cars with colleagues among others from Holland, Belgium and France at the gate of the airfield Finsterwalde already before 6 o'clock.
ParaCrawl v7.1

Der Designer des Spiels, Hidetaka Miyazaki, erzählt, wie er in einer Autoschlange an einem Hügel feststeckte und die Autos sich gegenseitig hinaufschoben, sodass letzten Endes alle sicher nach Hause kamen.
The game's director Hidetaka Miyazaki told a story about being stuck in a row of cars on a hill in the show and the cars nudging each other up, allowing everyone to get home.
ParaCrawl v7.1

Dann war auch noch der Akku von Alexandras Handy leer und die Autoschlange setzte sich wieder in Bewegung. Zunächst versuchte der arme Kerl noch neben unserem Auto herzulaufen.
First, it was the wrong number. Second, the battery of Alexandra's phone became empty and third the cars moved again. At the beginning the poor guy tried to walk next to our car.
ParaCrawl v7.1