Translation of "Autogrammjäger" in English
Wenn
ich
zu
spät
komme,
haben
mich
Autogrammjäger
aufgehalten.
If
I'm
late,
it's
'cause
I've
been
delayed
by
autograph
seekers.
OpenSubtitles v2018
Den
nächsten
Autogrammjäger
schnappe
ich
mir.
Next
guy
asks
for
an
autograph
I
grab
him...
OpenSubtitles v2018
Die
Autogrammjäger
ließen
mich
nicht
in
Ruhe.
The
autograph
hounds
would
not
give
me
a
moment's
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
begann
schon
als
junger
Mann
ganz
oben,
als
Autogrammjäger.
Even
as
a
young
man,
I
began
at
the
very
top,
collecting
autographs.
OpenSubtitles v2018
Bald
lauern
Ihnen
Autogrammjäger
und
Paparazzi
auf.
Better
watch
out
for
autograph
hounds
and
paparazzi!
OpenSubtitles v2018
Diese
mediale
Flut
gab
es
damals
nicht,
dafür
aber
Autogrammjäger.
There
wasn't
this
media
flood
back
then,
but
there
were
autograph
hunters.
ParaCrawl v7.1
Ein
Autogrammjäger
verfolgte
ihn
sogar
bis
auf
die
Beerdigung
seines
Großvaters.
An
autograph
hunter
pursued
him
to
his
grandfather's
funeral.
That
was
too
much.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
viele
Autogrammjäger.
There
are
a
lot
of
autograph
hounds.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
nicht
aus
wie
ein
Außerirdischer,
Ambrose,
wirf
den
Autogrammjäger
bitte
raus.
You
don't
even
look
like
an
alien.
Ambrose!
Will
you
get
rid
of
this
autograph
hunter.
OpenSubtitles v2018
Eine
Frage
noch...
wenn
all
die
Autogrammjäger
mal
bitte
etwas
Platz
machen
könnten.
Just
one
last
question
if
all
the
autograph
hounds
can
stay
back
for
a
second.
OpenSubtitles v2018
Die
Autogrammjäger
erleben
eine
Enttäuschung.
Schnell
und
unauffällig
hat
eine
doppelte
Postenkette
die
Landestelle
abgesperrt.
The
swarm
of
autograph
hunters
suffered
disillusionment:
double
rows
of
guards
swiftly
and
thoroughly
cut
them
off
from
the
landing
spot.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Film,
den
ich
mir
vorstellte,
war,
dass
ich
am
Flughafen
Heathrow
ankomme,
und
ich
sah,
wieder
ganz
lebhaft,
wie
die
Blitzlichter
losgingen,
die
Paparazzi,
die
Autogrammjäger,
und
die
Verlagsagenten,
die
mir
einen
Vertrag
anbieten
wollten.
The
second
video
clip
that
I
imagined
was
getting
back
to
Heathrow
airport,
and
I
could
see
again,
vividly,
the
camera
flashbulbs
going
off,
the
paparazzi,
the
autograph
hunters,
the
book
agents
coming
to
sign
me
up
for
a
deal.
TED2013 v1.1
Überall
Konfetti-Werfer,
Autogrammjäger...
und
haufenweise
heiße
Tussis,
die
ihn
anhimmeln...
man
sollte
meinen,
der
Papst
wäre
in
der
Stadt.
Between
the
ticker-tape
parades,
the
autograph
hounds
and
the
gorgeous
babes
swooning
for
him
you'd
think
the
pope
was
in
town.
OpenSubtitles v2018
Der
dänische
Fahrer
Tom
Kristensen
bringt
eine
gewaltige
Horde
Dänen
mit
an
den
Event,
die
ihn
leidenschaftlich
unterstützen
und
begierige
Autogrammjäger
sind.
Danish
driver
Tom
Kristensen
draws
a
massive
Danish
crowd
to
the
event
who
support
him
passionately
and
are
avid
autograph
hunters.
ParaCrawl v7.1
Vier
Jahrzehnte
hatte
dieses
Regime
den
Grand
Prix
Sport
verteufelt,
diffamiert
und
mit
ungeheuren
Hetzartikeln
in
der
Presse
ein
Feindbild
ungeheuren
Ausmasses
aufgebaut,
seine
Anhänger
gar
mit
dem
berüchtigten
Geheimdienst
Stasi
bekämpft
-
jetzt
stehen
wir
im
Fahrerlager
vor
dem
Marlboro-Zelt,
bei
45
°C
völlig
verschwitzt,
aber
um
nichtsdestoweniger
glücklich,
und
reden,
auch
wenn
die
meist
weiblichen
Autogrammjäger
bereits
zur
Eile
drängen.
For
four
decades
this
government
had
condemned
Grand
Prix
racing,
defamed
it
and
with
a
massive
campaign
in
their
press
under
communist
rule
they
had
built
up
an
hostile
image
never
to
be
seen,
Formula
One
fans
were
not
seldom
prosecuted
by
their
secret
service
Stasi
-
and
now
we
are
standing
in
front
of
the
Marlboro
tent
in
the
paddock,
suffering
under
a
heat
of
45°C,
but
nonetheless
happy
to
have
a
discussion
in
spite
of
the
mostly
female
autograph
hunters
try
to
make
us
stop.
ParaCrawl v7.1
Autos
und
Fahrer
können
hautnah
bewundert
werden,
ohne
elektronische
Drehkreuze,
bei
freiem
Eintritt
-
ein
Festival
für
Fotografen
und
Autogrammjäger.
Die
Ennstal-Classic
ist
ein
Rückfahr-Ticket
in
die
Jugend.
Come
and
admire
cars
and
drivers
closely
without
any
electronic
barriers!
A
festival
for
fotographers
and
autograph
hunters.
The
Ennstal-Classic
is
a
ticket
back
to
the
youth!
ParaCrawl v7.1