Translation of "Ausraster" in English
Ich
hätte
Sie
für
Ihren
Ausraster
neulich
feuern
sollen.
I
should've
fired
your
ass
for
your
tantrum
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ausraster
hat
ihn
aber
erschreckt.
Yeah,
I
think
my
freak-out
really
freaked
him
out.
OpenSubtitles v2018
Wissen
sie,
ihr
kleiner
Ausraster
da
drin
hat
mich
zum
nachdenken
gebracht.
You
know,
your
little
meltdown
in
there
got
me
thinking.
OpenSubtitles v2018
Ein
zehnjähriger
Junge,
der
einen
Ausraster
hat...
A
10-year-old
boy
having
a
tantrum...
OpenSubtitles v2018
Phoebe,
ich
möchte
mich
für
meinen
kleinen
Ausraster
entschuldigen.
Phoebe,
I
wanted
to
apologize
for
my
little
freak
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
verschweige
Ihren
kleinen
Ausraster...
und
Sie
treten
dem
Forschungsteam
bei.
I
keep
a
lid
on
your
little
outburst,
you
join
the
research
team.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
war
der
Grund
für
meinen
Ausraster
im
Flugzeug.
But
I
guess
I
did
I
have
that
big
freak-out
on
the
airplane.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
voll
den
Ausraster
bekommen.
You'd
be
having
a
major
freak-out.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
einen
last-minute
Ausraster
darüber,
was
ich
anziehen
soll.
I
had
a
last-minute
freak-out
over
what
to
wear.
OpenSubtitles v2018
Moms
kleiner
Ausraster
hat
mich
gerade
den
Job
gekostet.
Mom's
little
outburst
just
got
me
fired.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
für
seinen
Ausraster
entschuldigt.
He
apologized
for
his
outburst.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
nicht
angerufen
habe,
wird
meine
Freundin
wahrscheinlich
einen
Ausraster
bekommen.
Since
I
haven't
called,
my
girlfriend
will
probably
have
a
fit.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
nicht
gesehen,
seit
du
diesen
Ausraster
beim
Tanz
hattest.
I
haven't
seen
you
since
you
threw
that
hissy
fit
at
the
dance.
OpenSubtitles v2018
Models
sind
bekannt
für
hysterische
Ausraster,
aber
Alex
wird
nie
wütend.
Look,
I
know
some
models
are
notorious
for
hissy
fits,
but
Alex...
I've
never
even
seen
her
get
angry.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
von
Pascals's
kleinem
Ausraster.
I
heard
about
Pascal's
little
meltdown.
OpenSubtitles v2018
Ausraster
dieser
Art
gehen
normalerweise
mit
einer
Kündigung
einher.
These
kind
of
outbursts
are
usually
related
to
layoffs.
ParaCrawl v7.1
Noch
so
ein
Ausraster,
junge
Dame,
und
ich
verbanne
dich
auf
einen
abgelegenen
Baum.
One
more
outburst
out
of
you,
young
lady
I'm
gonna
banish
you
to
a
distant
tree.
Now,
you
go
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nur
einen
Ausraster.
That
was
just
me
flipping
out.
OpenSubtitles v2018
Tja,
die
große
Nachricht
heute
in
Hollywood
ist
natürlich
Mannys
Ausraster
am
Set.
Well,
the
big
news
in
Hollywood
today
is,
of
course,
the
man-NY's
on-set
meltdown.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
jetzt
so
zurückdenke,
vor
der
Party
hatte
sie
einen
kleinen
Ausraster.
Come
to
think
of
it,
she
did
have
a
bit
of
an
outburst
before
the
party
last
night.
OpenSubtitles v2018
Seine
Sturheit,
seine
Dickköpfigkeit,
seine
zahlreichen
Ausraster
sind
die
Kehrseite
von
Rudi
Völler.
His
stubbornness,
his
obstinacy,
his
numerous
freak
outs
are
the
downside
of
Rudi
Völler.
ParaCrawl v7.1