Translation of "Augenwischerei" in English
Der
Opel-Deal
ist
Augenwischerei,
das
wird
immer
deutlicher.
The
Opel
deal
is
a
sham.
That
is
becoming
ever
more
obvious.
Europarl v8
Viele
unzufriedene
Tschechen
mögen
das
für
Augenwischerei
halten,
aber
ich
bleibe
optimistisch.
To
many
dissatisfied
Czechs
this
may
seem
like
window
dressing,
yet
I
remain
optimistic.
Europarl v8
Sie
ist
entweder
reine
Augenwischerei
oder
wirklich
ernst
zu
nehmen.
Either
it
is
window-dressing
or
it
has
real
clout.
Europarl v8
Das
war
aber
alles
nur
Augenwischerei.
It
was
nothing
but
eyewash.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
ist
kein
halbherziges
Bike
mit
Augenwischerei
-
dies
ist
ein
echtes
Crewkerz!
This
is
no
half-heartedly
bike
with
eyewash
–
This
is
a
real
Crewkerz!
CCAligned v1
Augenwischerei
stationen
und
sicherheit
duschen
sollte
die
vorsehen
mit
unbegrenzter
wasserversorgung.
Eyewash
stations
and
safety
showers
should
be
provided
with
unlimited
water
supply.
ParaCrawl v7.1
Einige
werden
Ihnen
sagen,
dass
dies
nur
Augenwischerei
ist
.
Some
will
tell
you
that
this
is
only
window
dressing
.
ParaCrawl v7.1
Virtual
Reality
in
der
Eventplanung
–
Augenwischerei
als
Chance
nutzen!
Virtual
Reality
in
event
planning
–
using
window
dressing
as
a
chance!
CCAligned v1
Der
LP-075-Modell
ist
eine
tragbare
Notfall
Augenwischerei
Kapazität
bis
36
Liter
Trinkwasser.
The
model
LP-075
is
an
emergency
portable
eyewash
with
capacity
for
36
liters
of
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Politische
Gefangene
werden
nicht
freigelassen
–
Amnestie
ist
„Augenwischerei"
Political
prisoners
will
not
be
released
–
the
amnesty
is
a
sham!
ParaCrawl v7.1
Für
Milchproduzenten
bleibt
der
Weltmarkt
lediglich
Augenwischerei.
In
the
milk
producers'
view
the
world
market
is
just
a
sham.
ParaCrawl v7.1
Menschenrechtler
kritisieren:
"Wahlversprechen
von
Hassan
Rohani
waren
Augenwischerei!
Human
rights
activists
criticize:
"Hassan
Rohani's
election
promises
were
a
sham!
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Molkereien
auch
0,5
Rappen
bezahlen
sollen,
ist
Augenwischerei.
That
the
dairies
should
also
pay
0,5
Rappen
is
merely
eyewash.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
es
scharf
ausdrücken
würde,
dann
würde
ich
sagen:
Das
Ganze
ist
Augenwischerei.
Not
to
put
too
fine
a
point
on
it,
I
would
say
that
the
whole
thing
is
a
load
of
eyewash.
Europarl v8
Alles
andere
ist
diplomatische
Augenwischerei.
Everything
else
is
diplomatic
eyewash.
Europarl v8
Ich
denke,
ich
kann
guten
Gewissens
behaupten,
daß
dieses
Papier
reine
Augenwischerei
ist.
I
believe
I
am
being
reasonable
and
fair
in
saying
this
document
is
window-dressing.
Europarl v8