Translation of "Augenklappe" in English
Nicht
geeignet
ist
die
Augenklappe
zur
Ruhigstellung
des
Auges.
Patching
the
good
eye
forces
the
amblyopic
eye
to
function,
thereby
causing
vision
in
that
eye
to
be
retained.
Wikipedia v1.0
Hatten
Sie
ein
Holzbein
und
eine
Augenklappe
erwartet?
Did
you
expect
to
find
me
with
a
peg
leg
and
a
patch
over
one
eye?
OpenSubtitles v2018
Hat
diese
Tante
zufällig
einen
Bart
und
eine
Augenklappe
und
heißt
Lord
X?
That
aunt,
could
it
be
she
has
a
beard
and
an
eye
patch
and
her
name
is
Lord
X?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
nicht
diese
gespenstische
Augenklappe
hättest!
I
wish
you
didn't
have
that
stupid
eye
patch.
OpenSubtitles v2018
Paula,
gib
mir
bitte
die
Augenklappe.
Paula,
let
me
have
the
eye
patch,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Diese
Augenklappe
bringt
mich
ganz
durcheinander.
This
eye-patch
gets
me
mixed
up.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sein
Schirm
und
seine
Augenklappe
und
seine
Patience-Karte.
That's
his
umbrella
and
his
eye
patch
and
his
solitaire
card.
OpenSubtitles v2018
Als
hätte
jedes
zweite
Kind
'ne
Augenklappe.
It's
like
every
other
kid's
got
an
eyepatch.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
mag
ich
diese
Augenklappe
irgendwie.
In
other
news,
I
kind
of
like
this
eye-patch.
OpenSubtitles v2018
So
wie,
als
der
Sparkletts-Typ
mich
unter
seine
Augenklappe
schauen
ließ.
Like
when
that
Sparkletts
guy
let
me
look
under
his
eye
patch.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
eine
Augenklappe
tragen,
damit
er
keinen
in
Verlegenheit
bringt.
I
try
to
get
him
to
wear
an
eye
patch,
so
people
don't
feel
awkward.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Augenklappe
müsste
ich
das
keinem
sagen,
oder?
If
you
wore
the
patch,
I
wouldn't
have
to
keep
telling
people
that,
would
I?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
dieser
Augenklappe
auch
nicht
ganz
sicher.
You
know,
I'm
not
sure
about
that
eye
patch
either.
OpenSubtitles v2018
Die
Insassin
muss
einige
Wochen
eine
Augenklappe
tragen.
The
inmate
will
have
to
wear
an
eye
patch
for
a
few
weeks.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Crunch,
da
ist
ein
Typ
mit
einer
Augenklappe
für
dich.
Hey,
Crunch,
there's
some
guy
with
an
eye-patch
here
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Ladys
lieben
Tucker
mit
einer
Augenklappe.
Ladies
love
Tucker
in
an
eye
patch.
OpenSubtitles v2018
Warum
denkst
du,
dass
ich
eine
winzig
kleine
Augenklappe
stricke?
Why
do
you
think
I
am
knitting
a
tiny,
little
eye
patch?
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
mit
der
Augenklappe
hat
es
in
die
nächste
Runde
geschafft.
Eye
patch
guy
made
it
to
the
next
round.
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
warum
hattest
du
eine
Augenklappe?
Wait,
why
did
you
have
an
eye
patch?
OpenSubtitles v2018
Und
vielleicht
finde
ich
noch
eine
altmodische
Augenklappe
für
Sie.
And,
uh,
maybe
I
can
find
you
an
old-school
eye
patch.
OpenSubtitles v2018
Eine
Augenklappe,
die
ich
nach
Mikes
Rosinenschuß
tragen
musste.
An
eyepatch
I
wore
for
a
month
after
Mike
beaned
me
with
a
raisin.
OpenSubtitles v2018
Tragen
Sie
diese
Augenklappe
eine
Woche.
Wear
this
patch
for
a
week.
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
dich
nur
von
der
grässlichen
Augenklappe
ablenken.
You're
just
thrown
off
a
little
by
this
gritty-looking
eye
patch.
OpenSubtitles v2018
Das
klappt
nur
mit
Glatze
und
Augenklappe.
You
got
to
be
bald,
have
an
eye
patch.
You
know.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
schlauer
als
'ne
13-jährige
mit
'ner
Augenklappe.
You
outsmarted
a
13-year-old
girl
with
an
eye-patch.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
was
Passendes
zur
Augenklappe.
See,
I
need
a
new
look.
It's
this
eye-patch
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
krieg
'n
Klopfer,
wenn
ich
nicht
bald
diese
Augenklappe
abnehmen
kann.
I'll
be
all
whacky,
if
I
don't
get
this
eye
patch
off
soon.
OpenSubtitles v2018
Seine
Frau
ist
doch
die
Dame
mit
der
Augenklappe?
His,
uh,
wife's
the
lady
with
the
patch.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihm
ins
Auge
geschossen,
und
jetzt
trägt
er
eine
Augenklappe.
It
came
for
me,
I
shot
it
in
the
eye,
now
he's
wearing
an
eye
patch.
OpenSubtitles v2018