Translation of "Aufpasser" in English
Sie
sind
ja
sozusagen
der
Aufpasser
vom
Dienst.
You
are
as
it
were
our
resident
lookout.
Europarl v8
Das
junge
Paar
wurde
von
einem
Aufpasser
begleitet.
The
young
couple
was
accompanied
by
a
chaperone.
Tatoeba v2021-03-10
Solange
ich
Barackenleiter
bin,
gibt
es
keine
selbsternannten
Aufpasser.
There'll
be
no
vigilante
stuff
while
I'm
Barracks
Chief.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
also
ein
Aufpasser,
wie?
So
I'm
a
vigilante?
OpenSubtitles v2018
Selbst
die
Aufpasser...
schlafen
auf
dem
Boden
wie
wir.
And
even
their
guards...
sleep
on
the
ground
with
us.
OpenSubtitles v2018
Glaubt
er,
ich
bräuchte
einen
Aufpasser?
Does
he
think
I
ought
to
have
a
chaperone?
OpenSubtitles v2018
Und
Sarang,
du
bist
Prince'
Aufpasser.
And,
Sarang,
you'll
be
Prince's
bodyguard.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Rolle
als
„öffentliche
Aufpasser“
kann
dadurch
nur
gestärkt
werden.
It
will
reinforce
the
role
they
play
as
public
watchdogs.”
TildeMODEL v2018
Ich
dachte
allerdings,
in
einer
Stadt
wie
Port
Sebastian
wären
Aufpasser
überflüssig.
However,
I
should
have
thought
that
in
a
town
like
Port
Sebastion
bodyguards
were
unnecessary.
OpenSubtitles v2018
Sie,
ehrenwerte
Lady,
werden
immer
einen
Aufpasser
brauchen.
You,
gracious
lady,
will
always
need
a
bodyguard.
OpenSubtitles v2018
Ich
spiele
auch
nicht
gern
den
Aufpasser.
I
don't
like
this
watchdog
routine
any
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ach,
die
brauchen
keinen
Aufpasser.
Oh,
they
don't
need
guarding.
OpenSubtitles v2018
Das
von
Lin
Wen
organisierte,
wo
der
Aufpasser
ermordet
wurde.
The
one
Lin
Wen
organized
where
the
lookout
was
murdered.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nur
ein
kleiner
Aufpasser.
You're
just
a
small
local
guard!
OpenSubtitles v2018
Und...
wenn
mein
Babysitter
als
Aufpasser
mitkommt...
And
if
my
sobriety-sitter
tags
along
as
a
chaperone...
OpenSubtitles v2018