Translation of "Aufpasser" in English

Sie sind ja sozusagen der Aufpasser vom Dienst.
You are as it were our resident lookout.
Europarl v8

Das junge Paar wurde von einem Aufpasser begleitet.
The young couple was accompanied by a chaperone.
Tatoeba v2021-03-10

Solange ich Barackenleiter bin, gibt es keine selbsternannten Aufpasser.
There'll be no vigilante stuff while I'm Barracks Chief.
OpenSubtitles v2018

Ich bin also ein Aufpasser, wie?
So I'm a vigilante?
OpenSubtitles v2018

Selbst die Aufpasser... schlafen auf dem Boden wie wir.
And even their guards... sleep on the ground with us.
OpenSubtitles v2018

Glaubt er, ich bräuchte einen Aufpasser?
Does he think I ought to have a chaperone?
OpenSubtitles v2018

Und Sarang, du bist Prince' Aufpasser.
And, Sarang, you'll be Prince's bodyguard.
OpenSubtitles v2018

Ihre Rolle als „öffentliche Aufpasser“ kann dadurch nur gestärkt werden.
It will reinforce the role they play as public watchdogs.”
TildeMODEL v2018

Ich dachte allerdings, in einer Stadt wie Port Sebastian wären Aufpasser überflüssig.
However, I should have thought that in a town like Port Sebastion bodyguards were unnecessary.
OpenSubtitles v2018

Sie, ehrenwerte Lady, werden immer einen Aufpasser brauchen.
You, gracious lady, will always need a bodyguard.
OpenSubtitles v2018

Ich spiele auch nicht gern den Aufpasser.
I don't like this watchdog routine any better than you do.
OpenSubtitles v2018

Ach, die brauchen keinen Aufpasser.
Oh, they don't need guarding.
OpenSubtitles v2018

Das von Lin Wen organisierte, wo der Aufpasser ermordet wurde.
The one Lin Wen organized where the lookout was murdered.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nur ein kleiner Aufpasser.
You're just a small local guard!
OpenSubtitles v2018

Und... wenn mein Babysitter als Aufpasser mitkommt...
And if my sobriety-sitter tags along as a chaperone...
OpenSubtitles v2018