Translation of "Aufhetzung" in English

Die Kampagne zur Aufhetzung ist gescheitert.
Incitement campaigns failed.
GlobalVoices v2018q4

Grund der Inhaftierung war ursprünglich „Aufhetzung zur Subversion gegen die Staatsmacht“.
The detainment was originally on the ground for "inciting subversion of state power".
WikiMatrix v1

Wir verurteilen Sie Aufhetzung gegen Sufi Moslems und schiitische Pilger.
Let us condemn incitement against Sufi Muslims, and Shiite pilgrims.
QED v2.0a

Die Erklärung verurteilt auch die Aufhetzung des Iran gegen die arabischen Staaten.
The announcement also condemned Iranian incitement against Arab states.
ParaCrawl v7.1

Dies ist Aufhetzung zu pogromistischer Gewalt .
This is incitement to pogromist violence .
ParaCrawl v7.1

Die Beseitigung der Konföderierten Statuen führte zur Aufhetzung.
The removal of Confederate statues led to the incitement.
ParaCrawl v7.1

Doch ist das wirklich "Aufhetzung"?
But is this "incitement"?
ParaCrawl v7.1

Doch ist das wirklich „Aufhetzung“?
But is this “incitement”?
ParaCrawl v7.1

Zwei Menschewiki-Internationalisten erklärten, daß der Aufruf der bolschewistischen Stadträte die direkte Aufhetzung zum Blutvergießen sei.
Then two Mensheviki Internationalists, declaring that the Appeal of the Bolshevik Councillors was a direct incitement to massacre.
ParaCrawl v7.1

Yang wurde im Juli 2007 verhaftet und mit „Aufhetzung zur Subversion der Staatsmacht“ angeklagt.
Yang was arrested in July 2007 and charged with "inciting subversion of state power".
WikiMatrix v1

Das Thema Aufhetzung war schon immer Quelle hitziger Debatte zwischen Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde PA.
The Commentator The issue of incitement has always been a source of heated debate between Israel and the Palestinian Authority.
ParaCrawl v7.1

Dies ist Aufhetzung zu pogromistischer Gewalt. Dieudonné macht die Drecksarbeit nicht selbst.
This is incitement to pogromist violence. Dieudonné does not do the wet work himself.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gegen die Auflösung von Regimentern und gegen die Aufhetzung der Soldaten widereinander.
We are opposed to the disbanding of regiments and the incitement of soldier against soldier.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf gegen Rassismus und gegen die Aufhetzung zu Hass durch Präsident Ahmadinejad und andere hat Besseres verdient.
The fight against racism and against the incitement of hate by President Ahmadinejad and others deserved better.
Europarl v8

Die EU hat zudem eine Gesetzgebung verabschiedet, die Hasstiraden auf TV-Sendern verbietet und die "öffentlicher Aufhetzung zu Gewalt oder Hass gegen eine Gruppe von Menschen oder ein Mitglied einer derartigen Gruppe auf Grund von Rasse, Hautfarbe, Religion, Abstammung oder nationaler oder ethnischer Herkunft" strafbar macht.
The EU has also adopted legislation to ban hate speech from TV channels, as well as to criminalise 'publicly inciting to violence or hatred directed against a group of persons or a member of such a group defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin'.
Europarl v8

Die Demonstration vom 9. Februar in Sfântu Gheorghe, die von ungarischen Kirchen organisiert worden war, fand als Protest gegen genau diese Aufhetzung statt.
The demonstration that took place on 9 February in Sfântu Gheorghe, organised by the Hungarian churches, was precisely in protest against this incitement.
Europarl v8

Von der Regierung sind klare Signale nötig und es gab in der Tat einige , dass religiöse Intoleranz und Aufhetzung zu religiösem Hass in einem säkularen, demokratischen Indien keinen Platz haben.
Clear signals are needed from the government - indeed we have had some - that religious intolerance and incitement to religious hatred have no place in secular, democratic India.
Europarl v8

Sie äußert sich in einem breiten Spektrum von Handlungen, angefangen von Hassreden und Aufhetzung gegen jene, die anders sind, bis hin zum Aufruf zur Diskriminierung von Personen und zu tatsächlicher Ungleichbehandlung in den Rechtsvorschriften.
It manifests itself in a wide spectrum of actions, from hate speech and incitement against those who are different to calls for discrimination against individuals and actual inequality in legislation.
Europarl v8

Es geht dabei nicht nur um den rein physischen Akt, sondern auch um konkrete Aufhetzung, die Verbreitung von Hass, Botschaften, die offen gestanden nicht mit dem Recht auf Meinungsfreiheit verwechselt werden dürfen, das uns allen heilig ist.
It is not just the physical act, but also concrete incitement, the dissemination of hatred, those messages that frankly cannot be confused with freedom of expression which is a sacred right for all of us.
Europarl v8

Die Europäische Union hat nunmehr die Aufgabe, sich erstens mit der Nutzung neuer Technologien wie des Internets zum Zwecke der Aufhetzung zum Rassenhass zu befassen, die Umsetzung von Artikel 13 zu beschleunigen, in unseren Lehr- und Geschichtsbüchern die Ausrottung der Indianer in Amerika, Sklaverei, Kolonialismus und Holocaust zu erklären, aber auch die Massaker von Sabra und Shatila.
The European Union' s task is, first of all, to carefully monitor the use of new technologies, such as the Internet, which can be used to incite racial hatred; to speed up the implementation of Article 13; to explain the annihilation of the American Indians, slavery, colonialism and the Holocaust in our textbooks and history books, and also the Sabra and Chatila massacres.
Europarl v8

Wo wir aber erkennen müssen, dass positive Initiativen, Erziehungsmaßnahmen und Aufklärung nicht genügen, um Gewalt oder ihre Vorformen — Intoleranz und Aufhetzung — hintanzuhalten, müssen unsere Mitgliedstaaten auch strafrechtliche Maßnahmen zum Schutz der Bürgerinnen und Bürger einsetzen.
Where we have to recognise, however, that positive initiatives, education and awareness are not enough to stop violence or its precursors – intolerance and incitement – then our Member States must make use of legal proceedings in order to protect their citizens.
Europarl v8

Wir haben in der Tat beobachtet, dass rassistische Straftaten und die Aufhetzung zur Gewalt in Europa zunehmen.
We have, in fact, seen that racist crimes and incitement to violence are on the increase in Europe.
Europarl v8