Translation of "Aufhetzung" in English
Die
Kampagne
zur
Aufhetzung
ist
gescheitert.
Incitement
campaigns
failed.
GlobalVoices v2018q4
Grund
der
Inhaftierung
war
ursprünglich
„Aufhetzung
zur
Subversion
gegen
die
Staatsmacht“.
The
detainment
was
originally
on
the
ground
for
"inciting
subversion
of
state
power".
WikiMatrix v1
Wir
verurteilen
Sie
Aufhetzung
gegen
Sufi
Moslems
und
schiitische
Pilger.
Let
us
condemn
incitement
against
Sufi
Muslims,
and
Shiite
pilgrims.
QED v2.0a
Die
Erklärung
verurteilt
auch
die
Aufhetzung
des
Iran
gegen
die
arabischen
Staaten.
The
announcement
also
condemned
Iranian
incitement
against
Arab
states.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
Aufhetzung
zu
pogromistischer
Gewalt
.
This
is
incitement
to
pogromist
violence
.
ParaCrawl v7.1
Die
Beseitigung
der
Konföderierten
Statuen
führte
zur
Aufhetzung.
The
removal
of
Confederate
statues
led
to
the
incitement.
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
das
wirklich
"Aufhetzung"?
But
is
this
"incitement"?
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
das
wirklich
„Aufhetzung“?
But
is
this
“incitement”?
ParaCrawl v7.1
Zwei
Menschewiki-Internationalisten
erklärten,
daß
der
Aufruf
der
bolschewistischen
Stadträte
die
direkte
Aufhetzung
zum
Blutvergießen
sei.
Then
two
Mensheviki
Internationalists,
declaring
that
the
Appeal
of
the
Bolshevik
Councillors
was
a
direct
incitement
to
massacre.
ParaCrawl v7.1
Yang
wurde
im
Juli
2007
verhaftet
und
mit
„Aufhetzung
zur
Subversion
der
Staatsmacht“
angeklagt.
Yang
was
arrested
in
July
2007
and
charged
with
"inciting
subversion
of
state
power".
WikiMatrix v1
Das
Thema
Aufhetzung
war
schon
immer
Quelle
hitziger
Debatte
zwischen
Israel
und
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
PA.
The
Commentator
The
issue
of
incitement
has
always
been
a
source
of
heated
debate
between
Israel
and
the
Palestinian
Authority.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
Aufhetzung
zu
pogromistischer
Gewalt.
Dieudonné
macht
die
Drecksarbeit
nicht
selbst.
This
is
incitement
to
pogromist
violence.
Dieudonné
does
not
do
the
wet
work
himself.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gegen
die
Auflösung
von
Regimentern
und
gegen
die
Aufhetzung
der
Soldaten
widereinander.
We
are
opposed
to
the
disbanding
of
regiments
and
the
incitement
of
soldier
against
soldier.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
gegen
Rassismus
und
gegen
die
Aufhetzung
zu
Hass
durch
Präsident
Ahmadinejad
und
andere
hat
Besseres
verdient.
The
fight
against
racism
and
against
the
incitement
of
hate
by
President
Ahmadinejad
and
others
deserved
better.
Europarl v8
Die
EU
hat
zudem
eine
Gesetzgebung
verabschiedet,
die
Hasstiraden
auf
TV-Sendern
verbietet
und
die
"öffentlicher
Aufhetzung
zu
Gewalt
oder
Hass
gegen
eine
Gruppe
von
Menschen
oder
ein
Mitglied
einer
derartigen
Gruppe
auf
Grund
von
Rasse,
Hautfarbe,
Religion,
Abstammung
oder
nationaler
oder
ethnischer
Herkunft"
strafbar
macht.
The
EU
has
also
adopted
legislation
to
ban
hate
speech
from
TV
channels,
as
well
as
to
criminalise
'publicly
inciting
to
violence
or
hatred
directed
against
a
group
of
persons
or
a
member
of
such
a
group
defined
by
reference
to
race,
colour,
religion,
descent
or
national
or
ethnic
origin'.
Europarl v8
Die
Demonstration
vom
9.
Februar
in
Sfântu
Gheorghe,
die
von
ungarischen
Kirchen
organisiert
worden
war,
fand
als
Protest
gegen
genau
diese
Aufhetzung
statt.
The
demonstration
that
took
place
on
9
February
in
Sfântu
Gheorghe,
organised
by
the
Hungarian
churches,
was
precisely
in
protest
against
this
incitement.
Europarl v8
Von
der
Regierung
sind
klare
Signale
nötig
und
es
gab
in
der
Tat
einige
,
dass
religiöse
Intoleranz
und
Aufhetzung
zu
religiösem
Hass
in
einem
säkularen,
demokratischen
Indien
keinen
Platz
haben.
Clear
signals
are
needed
from
the
government
-
indeed
we
have
had
some
-
that
religious
intolerance
and
incitement
to
religious
hatred
have
no
place
in
secular,
democratic
India.
Europarl v8
Sie
äußert
sich
in
einem
breiten
Spektrum
von
Handlungen,
angefangen
von
Hassreden
und
Aufhetzung
gegen
jene,
die
anders
sind,
bis
hin
zum
Aufruf
zur
Diskriminierung
von
Personen
und
zu
tatsächlicher
Ungleichbehandlung
in
den
Rechtsvorschriften.
It
manifests
itself
in
a
wide
spectrum
of
actions,
from
hate
speech
and
incitement
against
those
who
are
different
to
calls
for
discrimination
against
individuals
and
actual
inequality
in
legislation.
Europarl v8
Es
geht
dabei
nicht
nur
um
den
rein
physischen
Akt,
sondern
auch
um
konkrete
Aufhetzung,
die
Verbreitung
von
Hass,
Botschaften,
die
offen
gestanden
nicht
mit
dem
Recht
auf
Meinungsfreiheit
verwechselt
werden
dürfen,
das
uns
allen
heilig
ist.
It
is
not
just
the
physical
act,
but
also
concrete
incitement,
the
dissemination
of
hatred,
those
messages
that
frankly
cannot
be
confused
with
freedom
of
expression
which
is
a
sacred
right
for
all
of
us.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
nunmehr
die
Aufgabe,
sich
erstens
mit
der
Nutzung
neuer
Technologien
wie
des
Internets
zum
Zwecke
der
Aufhetzung
zum
Rassenhass
zu
befassen,
die
Umsetzung
von
Artikel
13
zu
beschleunigen,
in
unseren
Lehr-
und
Geschichtsbüchern
die
Ausrottung
der
Indianer
in
Amerika,
Sklaverei,
Kolonialismus
und
Holocaust
zu
erklären,
aber
auch
die
Massaker
von
Sabra
und
Shatila.
The
European
Union'
s
task
is,
first
of
all,
to
carefully
monitor
the
use
of
new
technologies,
such
as
the
Internet,
which
can
be
used
to
incite
racial
hatred;
to
speed
up
the
implementation
of
Article
13;
to
explain
the
annihilation
of
the
American
Indians,
slavery,
colonialism
and
the
Holocaust
in
our
textbooks
and
history
books,
and
also
the
Sabra
and
Chatila
massacres.
Europarl v8
Wo
wir
aber
erkennen
müssen,
dass
positive
Initiativen,
Erziehungsmaßnahmen
und
Aufklärung
nicht
genügen,
um
Gewalt
oder
ihre
Vorformen
—
Intoleranz
und
Aufhetzung
—
hintanzuhalten,
müssen
unsere
Mitgliedstaaten
auch
strafrechtliche
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Bürgerinnen
und
Bürger
einsetzen.
Where
we
have
to
recognise,
however,
that
positive
initiatives,
education
and
awareness
are
not
enough
to
stop
violence
or
its
precursors
–
intolerance
and
incitement
–
then
our
Member
States
must
make
use
of
legal
proceedings
in
order
to
protect
their
citizens.
Europarl v8
Wir
haben
in
der
Tat
beobachtet,
dass
rassistische
Straftaten
und
die
Aufhetzung
zur
Gewalt
in
Europa
zunehmen.
We
have,
in
fact,
seen
that
racist
crimes
and
incitement
to
violence
are
on
the
increase
in
Europe.
Europarl v8