Translation of "Atomzeitalter" in English

Wir befinden uns im Atomzeitalter und wir sind 2 zivilisierte Erwachsene.
Look, I know this is the atomic age and we're two civilized adults.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine ähnliche Krise in unserem frühen Atomzeitalter.
We faced a similar crisis in our earlier nuclear age.
OpenSubtitles v2018

Und wir überlebten unser primitives Atomzeitalter, mein Sohn.
And we survived our primitive nuclear era, my son.
OpenSubtitles v2018

Als der Mensch ins Atomzeitalter trat, eroberte er eine neue Welt.
When man entered the atomic age, he opened a door into a new world.
OpenSubtitles v2018

Das Atomzeitalter leitete das 1. große Zeitalter der Science-Fiction-Filme ein.
The atomic age ushered in the first great age of movie science-fiction.
OpenSubtitles v2018

Eckstrom ist erschüttert: "Vom Atomzeitalter zur Steinzeit".
Amazed, Dr. Eckstrom comments "From Atomic Age to Stone Age".
WikiMatrix v1

Von Industrialisierung und Modernisierung erhoffen sie sich den Sprung vom Mittelalter ins Atomzeitalter.
They aspire to industrialisation and modernisation so as to leap from medievalism to the nuclear age.
ParaCrawl v7.1

Seine Ansprache "Weltfrieden im Atomzeitalter" ist ein Fahrplan zum Weltfrieden.
His speech "World Peace in the Atomic Age" is a road map for attaining world peace.
ParaCrawl v7.1

Im Atomzeitalter brauchten die Staaten etwa zwei Jahrzehnte, um zu den ersten Kooperationsvereinbarungen zu gelangen.
It took states about two decades to reach the first cooperative agreements in the nuclear era.
News-Commentary v14

Und in diesem Atomzeitalter kann nur die Moral des Menschen... sein Überleben sichern.
In this atomic age, only the morality of man... can help him to survive.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen von der Steinzeit ins Atomzeitalter, wir haben 2000 Jahre dafür gebraucht.
We've taken them from the stone age to the atomic age.
OpenSubtitles v2018

Sie haben innovative Zivilisationen gesehen, die jeden umwerfen würden, der noch im Atomzeitalter lebt.
They've seen civilisations which would baffle any man... still in the atomic age.
OpenSubtitles v2018

Wir leben tatsächlich, wie es der Titel dieser Konferenz sagt, im "Atomzeitalter".
We were truly living in - as the title of this Conference acknowledges - "The nuclear age".
EUbookshop v2

Warum also weiterreden über die Fiktion von "Gesundheit und Sicherheit im Atomzeitalter"?
Why bother, then, to continue to discuss the fiction of "Health and safety in the nuclear age"?
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck beabsichtigt die Kommission die Schaffung einer Ständigen Konferenz über Gesundheitsschutz im Atomzeitalter.
To that end, the Commission intends to set up a standing conference on health protection in the nuclear age.
EUbookshop v2

Man spricht vom Jahrhundert der Dampfmaschine, dem Atomzeitalter und von der Ära der Personal Computer.
The Steam Age, the Atomic Age, the Age of Computers.
ParaCrawl v7.1

Daher sind gute Strategien dafür erforderlich, was wir zusammen als Institutionen unternehmen, um festzulegen, ob wir derzeit Lösungen haben - Lösungen, um über das heutige Atomzeitalter hinaus in die Zukunft zu gehen, oder ob wir diese Instrumente weiterhin auf lange Sicht berücksichtigen müssen, um die Weiterentwicklung zu ermöglichen, die wir alle brauchen.
It will therefore take good politics, what we make together as institutions, to determine whether we currently have solutions to go beyond today's atomic age into the future or whether we must carry on taking these tools into account in the long term to enable the further development we all need.
Europarl v8

Wir leben im Atomzeitalter.
We are living in the atomic age.
Tatoeba v2021-03-10

Im Atomzeitalter brauchten die Staaten etwa zwei Jahrzehnte, bis die ersten Abkommen über Zusammenarbeit zur Konfliktbegrenzung abgeschlossen wurden.
It took states about two decades to reach the first cooperative agreements to limit conflict in the nuclear era.
News-Commentary v14

Die ersten Bestrebungen zur Zusammenarbeit im Atomzeitalter waren erfolglose Verträge, in deren Mittelpunkt die Vereinten Nationen standen.
The first efforts in the nuclear era were unsuccessful United Nations-centered treaties.
News-Commentary v14

Das nahm im ersten Atomzeitalter mindestens zehn Jahre in Anspruch und diesmal könnte es genauso lange dauern.
This took at least ten years in the first nuclear age, and this time may be no different.
News-Commentary v14

Wir wurden als Soldaten für das Atomzeitalter geschaffen, damit sie die Welt an sich reißen könnten.
We were created as a new breed of soldiers for the nuclear age so that Black Ghost could take over the world.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche mich jedoch dagegen aus, weil, wie es aus diesem Bericht hervorgeht, Sie ein Atomzeitalter an steuern, Sie nicht nur das Uranzeitalter sondern auch das Plutoniumzeitalter anstreben, wenn noch viele Probleme, und insbesondere das Problem des Atommülls absolut nicht gelöst sind.
But I am voting against because, according to what I gather from this report, you are heading towards a nuclear-based society, you are heading towards not just a uranium-based society, but towards a pluton-ium-based society, at a time when many problems and in particular those concerning radioactive wastes, have still not been completely solved.
EUbookshop v2

Wenn diese Magazine damit aufhören würden, in ihren Artikeln darüber zu schreiben, wie man im Atomzeitalter reich wird, wäre mein Leben viel einfacher, das kann ich Ihnen sagen!
If those magazines stop publishing articles on how to strike it rich in the atomic age it would make my life a lot simpler, I can tell you that!
OpenSubtitles v2018

In diesem Zusammenhang wird bei der Überprüfung eine ständige Konferenz über Ge sundheitsschutz und Sicherheit im Atomzeitalter vorgeschlagen - und ich hoffe, das Haus wird dieses Konzept voll unterstützen.
Here the review proposes — and I hope the House will fully support this concept — a standing conference on health and safety in the nuclear age.
EUbookshop v2