Translation of "Anschauungsunterricht" in English
Mit
dem
MAI
wird
uns
echter
Anschauungsunterricht
erteilt.
The
MAI
is
a
real
lesson
to
us.
Europarl v8
Die
Geschichte
des
20.
Jahrhunderts
ist
bietet
uns
diesbezüglich
Anschauungsunterricht.
The
history
of
the
twentieth
century
is
an
object
lesson
in
this.
News-Commentary v14
Also
ist
es
Zeit
für
Anschauungsunterricht.
So,
time
for
an
object
lesson.
OpenSubtitles v2018
Merlyn
hat
Slade
freigelassen,
als
Anschauungsunterricht.
Merlyn
set
Slade
loose
as
an
object
lesson.
OpenSubtitles v2018
Ah,
es
ist
nur
ein
Skelett
zum
Anschauungsunterricht!
Ah,
it's
just
a
skeleton
from
visual
instruction!
OpenSubtitles v2018
Das
Mittelalter
biete
Anschauungsunterricht
für
gesellschaftliche
Konflikte
und
für
Modelle
ihrer
Lösungen.
Gauck
added
that
the
Middle
Ages
provided
an
object
lesson
for
social
conflicts
and
models
for
resolving
them.
ParaCrawl v7.1
Den
ersten
Anschauungsunterricht
gab
mir
meine
Mutter.
My
mother
was
my
first
object
lesson.
ParaCrawl v7.1
Das
herausnehmbare
Schultergelenk
ist
auch
als
funktionstüchtiges
Modell
zum
Anschauungsunterricht
geeignet.
The
removable
shoulder
joint
is
also
suitable
as
a
functional
model
for
visual
instruction.
ParaCrawl v7.1
Klassenleiterin
Angelika
gibt
ergänzende
Erklärungen
zum
Anschauungsunterricht.
Class
teacher
Angelika
gives
additional
explanations
to
the
object
lesson.
ParaCrawl v7.1
Ohne
den
Anschauungsunterricht
der
Koalitionsperiode
wäre
die
Diktatur
des
Proletariats
unmöglich
gewesen.
Without
the
object
lessons
of
the
coalition
period
the
dictatorship
of
the
proletariat
would
have
been
impossible.
ParaCrawl v7.1
Das
war
kein
schlechter
Anschauungsunterricht.
That
was
not
a
bad
object
lesson.
ParaCrawl v7.1
Mein
Highlight
in
diesen
drei
Tagen
war
unsere
eigene
gruppeninterne
Mediation.
Das
war
Anschauungsunterricht
pur.
My
highlight
in
these
three
days
was
our
own
group
internal
mediation.
That
was
pure
visual
instruction.
CCAligned v1
Man
erhält
so
einen
unmittelbaren
Anschauungsunterricht
darin,
wieviel
Entscheidungsfreiheit
man
beim
Erleben
der
Gegenwart
hat.
This
gives
you
a
really
clear
lesson
in
how
much
choice
you
have
in
how
you
experience
the
present
moment.
ParaCrawl v7.1
Sein
gutes
Gespür
und
seine
Intelligenz
haben
uns
allen
Anschauungsunterricht
in
guter
Vorgehensweise
vermittelt
–
zumindest
mir,
Chris
-,
und
ich
hoffe,
dass
uns
Deine
Ratschläge
künftig
auch
aus
Oxford
erreichen,
ob
über
Radiowellen,
das
Internet,
durch
Deine
Worte,
Bücher
oder
auf
anderem
Wege,
wenn
sie
uns
nur
erreichen.
His
good
sense
and
his
intelligence
have
taught
us
all
a
lesson
in
good
practice
–
at
least
for
me,
Chris
–
and
I
hope
that
from
Oxford
your
advice
will
continue
to
reach
us
across
the
airwaves,
via
the
Internet,
through
your
words,
books,
by
whatever
means,
but
that
they
continue
to
reach
us.
Europarl v8
Die
Zerstörung
von
Indianola
diente
als
Anschauungsunterricht
für
viele
Einwohner
von
Galveston,
etwa
160
Kilometer
weiter
an
der
texanischen
Küste
gelegen.
The
destruction
served
as
an
object
lesson
for
many
residents
of
Galveston,
100
miles
up
the
Texas
coast.
Wikipedia v1.0
Kurzprogramme
bieten
daher
interessanten
Anschauungsunterricht
aber
können
langfristig
angelegte
systematische
Wissensvermittlung
und
Praxiserfahrung,
die
nurdurch
praktische
Tätigkeiten
zu
gewinnen
ist,
nicht
ersetzen.
Short-term
programmes
offer
interesting
demonstration
and
instruction
but
they
cannot
replace
long-term
systematicdissemination
of
knowledge
and
practical
experience
which
can
only
be
gained
by
on-the-spot
activity.
EUbookshop v2
Der
dargestellte
Hof
dient
dem
praktischen
Anschauungsunterricht
in
bodenschonendem
Ackerbau,
der
Präparate-Herstellung
und
deren
Ausbringung,
der
Milchwirtschaft,
dem
Kräuteranbau
und
gibt
Einblick
in
einen
durch
die
eigenen
Ressourcen
in
sich
funktionierenden,
lebendigen
Landwirtschaftsbetrieb.
The
farm
presented
is
used
for
practical
visual
instruction
in
agriculture
that
protects
the
soil,
production
of
preparations
and
their
application,
dairying,
herb
cultivation
and
gives
an
insight
into
a
farm
that
is
functioning
and
thriving
on
its
own
resources.
ParaCrawl v7.1