Translation of "Annulierung" in English

Richtig, aber als Hohekönig kann ich eine königliche Annulierung beantragen.
Really different. Right, but as High King, I can get, like, a royal annulment.
OpenSubtitles v2018

Nun, er will der Annulierung nicht zustimmen.
Now he won't agree to an annulment.
OpenSubtitles v2018

Nach der Annulierung trafen sie und Tom einander weiterhin.
So after the annulment, her and Tom continued seeing each other.
OpenSubtitles v2018

Eine Annulierung benötigt die Bestätigung von Mann und Frau.
Annulment requires consent from both the husband and the wife.
OpenSubtitles v2018

Bei Annulierung wird Ihnen ein Betrag von 200 € zurückgehalten.
In the event of cancellation, a sum of 200 € will be withheld from the guarantee.
CCAligned v1

Wenn du das nicht verstehst, dann... ist Annulierung noch immer eine Option.
If you can't do that, then... I guess annulment is still an option.
OpenSubtitles v2018

Wir benötigen mindestens 24 Stunden im vorraus um eine Änderung bzw. eine Annulierung vorzunehmen.
We require at least 24 hours notice of all changes and/or cancellations.
CCAligned v1

Die Kommission - dies muß in keiner Weise betont werden - ist weiterhin äußerst besorgt über die Verschlimmerung der Lage in Serbien infolge der Annulierung der lokalen Wahlergebnisse in mehreren großen serbischen Städten.
The Commission - it goes without saying - is very concerned by the deterioration in the situation in Serbia following the annulment of the local election results in several large Serbian towns.
Europarl v8

Der Antrag auf Annulierung der Sitzung der Fachgruppe NAT (Buchstabe i)) bewegt Herrn RIBBE dazu, die antragstellende Fachgruppe zu bitten, der Übersicht ein Addendum hinzuzufügen, aus dem die hierdurch erzielten Einsparungen deutlich hervorgehen.
Meanwhile the application to cancel the NAT section meeting (paragraph i)) led Mr Ribbe to call for an addendum, clearly setting out the savings involved.
TildeMODEL v2018

Im Februar 2004 erließen das Europäische Parlament und der Rat eine Verordnung, mit der die Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen festgelegt wurden, die Fluggästen im Fall der Nichtbeförderung oder bei Verspätung oder Annulierung ihrer Flüge zu gewähren sind.
In February 2004, the European Parliament and Council adopted a Regulation setting out the compensation and assistance to be granted to air passengers who were denied boarding, or whose flights were delayed or cancelled.
TildeMODEL v2018

Die Nichteinhaltung einer der vorstehenden Bestimmungen, der Bewirtschaftungsmaßnahmen und der Maßnahmen zur Erhaltung der Bestände sowie der Rechtsvorschriften der Seychellen kann mit der Aussetzung, Annulierung oder Nichterneuerung der Fanglizenz des Schiffes geahndet werden.
Failure to observe any one of the above rules, the management and conservation of living resources measures or the Seychelles legislation may be penalised by suspension, revocation or non-rencwnl of the vessel's fishing licence.
EUbookshop v2

Die Überschreitung der vorausgeschätzten Zahlen für traditionelle Bei hilfen um einen Gesamtbetrag von 10,1 Millionen ECU ergibt sich im wesentlichen daraus, daß nach der Annulierung von Mittelbindungen wieder höhere Beträge als ursprünglich geplant erneut gebunden wurden.
The estimated figures for traditional aids were exceeded by a total of 10.1 million ECU as a result, in general, of the recommitment of the appropriations which had become available again as a result of cancellations of commitments for amounts higher than the initial estimate.
EUbookshop v2

Die Ausset­zung oder Annulierung der Lizenz ist ein Fall höherer Gewalt im Sinne von Nummer 1.2 dieses Anhangs.
Suspension or revocation of a fishing licence shall be regarded as force majeure {or die purpose of point 12. of this Annex.
EUbookshop v2

Die Loire ist jetzt durch mehrere Programme, darunter die Berner Konvention und die Ramsar-Konvention, geschützt, was die Annulierung zweier Staudamm projekte zur Folge hatte.
The Loire is now protected by several programmes including the Berne Convention and the Ramsar Convention, which led to the cancellation of two barrage projects.
EUbookshop v2

Auf die Durchführung der Ausfuhren, deren Lizenzen am 31· August 1976 verfielen, wollte sie verzichten und beantragte ihre Annulierung.
For those due to expire on 31 August 1976 it wished to renounce its intention to carry out the export transactions and to seek their cancellation.
EUbookshop v2

Bei Trennung, Scheidung oder Annulierung der Ehe wird der Betrag der Rente zwischen den Anspruchsberech- seit mindestens zwei Jahren (außer wenn ein Kind aus der Ehe hervorgegangen ¡st).
In case of separation, divorce and annulment, pen sion is shared between beneficiaries in pro portion to the length of period of cohabitation. tion.
EUbookshop v2

Bei Annulierung eines Fischtages behalten wir das Recht auf Anspruch von 50% der Kosten von diesen Tag ihnen in Rechnung zu bringen, wenn es keinen gültigen Anlass dafür gibt.
When cancelling a fishing trip, we reserve the right to charge 50% of the costs of the day when there are no valid reasons.
CCAligned v1