Translation of "Annulierung" in English
Richtig,
aber
als
Hohekönig
kann
ich
eine
königliche
Annulierung
beantragen.
Really
different.
Right,
but
as
High
King,
I
can
get,
like,
a
royal
annulment.
OpenSubtitles v2018
Nun,
er
will
der
Annulierung
nicht
zustimmen.
Now
he
won't
agree
to
an
annulment.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Annulierung
trafen
sie
und
Tom
einander
weiterhin.
So
after
the
annulment,
her
and
Tom
continued
seeing
each
other.
OpenSubtitles v2018
Eine
Annulierung
benötigt
die
Bestätigung
von
Mann
und
Frau.
Annulment
requires
consent
from
both
the
husband
and
the
wife.
OpenSubtitles v2018
Bei
Annulierung
wird
Ihnen
ein
Betrag
von
200
€
zurückgehalten.
In
the
event
of
cancellation,
a
sum
of
200
€
will
be
withheld
from
the
guarantee.
CCAligned v1
Wenn
du
das
nicht
verstehst,
dann...
ist
Annulierung
noch
immer
eine
Option.
If
you
can't
do
that,
then...
I
guess
annulment
is
still
an
option.
OpenSubtitles v2018
Wir
benötigen
mindestens
24
Stunden
im
vorraus
um
eine
Änderung
bzw.
eine
Annulierung
vorzunehmen.
We
require
at
least
24
hours
notice
of
all
changes
and/or
cancellations.
CCAligned v1
Die
Kommission
-
dies
muß
in
keiner
Weise
betont
werden
-
ist
weiterhin
äußerst
besorgt
über
die
Verschlimmerung
der
Lage
in
Serbien
infolge
der
Annulierung
der
lokalen
Wahlergebnisse
in
mehreren
großen
serbischen
Städten.
The
Commission
-
it
goes
without
saying
-
is
very
concerned
by
the
deterioration
in
the
situation
in
Serbia
following
the
annulment
of
the
local
election
results
in
several
large
Serbian
towns.
Europarl v8
Der
Antrag
auf
Annulierung
der
Sitzung
der
Fachgruppe
NAT
(Buchstabe
i))
bewegt
Herrn
RIBBE
dazu,
die
antragstellende
Fachgruppe
zu
bitten,
der
Übersicht
ein
Addendum
hinzuzufügen,
aus
dem
die
hierdurch
erzielten
Einsparungen
deutlich
hervorgehen.
Meanwhile
the
application
to
cancel
the
NAT
section
meeting
(paragraph
i))
led
Mr
Ribbe
to
call
for
an
addendum,
clearly
setting
out
the
savings
involved.
TildeMODEL v2018
Im
Februar
2004
erließen
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
eine
Verordnung,
mit
der
die
Ausgleichs-
und
Unterstützungsleistungen
festgelegt
wurden,
die
Fluggästen
im
Fall
der
Nichtbeförderung
oder
bei
Verspätung
oder
Annulierung
ihrer
Flüge
zu
gewähren
sind.
In
February
2004,
the
European
Parliament
and
Council
adopted
a
Regulation
setting
out
the
compensation
and
assistance
to
be
granted
to
air
passengers
who
were
denied
boarding,
or
whose
flights
were
delayed
or
cancelled.
TildeMODEL v2018
Die
Nichteinhaltung
einer
der
vorstehenden
Bestimmungen,
der
Bewirtschaftungsmaßnahmen
und
der
Maßnahmen
zur
Erhaltung
der
Bestände
sowie
der
Rechtsvorschriften
der
Seychellen
kann
mit
der
Aussetzung,
Annulierung
oder
Nichterneuerung
der
Fanglizenz
des
Schiffes
geahndet
werden.
Failure
to
observe
any
one
of
the
above
rules,
the
management
and
conservation
of
living
resources
measures
or
the
Seychelles
legislation
may
be
penalised
by
suspension,
revocation
or
non-rencwnl
of
the
vessel's
fishing
licence.
EUbookshop v2
Die
Überschreitung
der
vorausgeschätzten
Zahlen
für
traditionelle
Bei
hilfen
um
einen
Gesamtbetrag
von
10,1
Millionen
ECU
ergibt
sich
im
wesentlichen
daraus,
daß
nach
der
Annulierung
von
Mittelbindungen
wieder
höhere
Beträge
als
ursprünglich
geplant
erneut
gebunden
wurden.
The
estimated
figures
for
traditional
aids
were
exceeded
by
a
total
of
10.1
million
ECU
as
a
result,
in
general,
of
the
recommitment
of
the
appropriations
which
had
become
available
again
as
a
result
of
cancellations
of
commitments
for
amounts
higher
than
the
initial
estimate.
EUbookshop v2
Die
Aussetzung
oder
Annulierung
der
Lizenz
ist
ein
Fall
höherer
Gewalt
im
Sinne
von
Nummer
1.2
dieses
Anhangs.
Suspension
or
revocation
of
a
fishing
licence
shall
be
regarded
as
force
majeure
{or
die
purpose
of
point
12.
of
this
Annex.
EUbookshop v2
Die
Loire
ist
jetzt
durch
mehrere
Programme,
darunter
die
Berner
Konvention
und
die
Ramsar-Konvention,
geschützt,
was
die
Annulierung
zweier
Staudamm
projekte
zur
Folge
hatte.
The
Loire
is
now
protected
by
several
programmes
including
the
Berne
Convention
and
the
Ramsar
Convention,
which
led
to
the
cancellation
of
two
barrage
projects.
EUbookshop v2
Auf
die
Durchführung
der
Ausfuhren,
deren
Lizenzen
am
31·
August
1976
verfielen,
wollte
sie
verzichten
und
beantragte
ihre
Annulierung.
For
those
due
to
expire
on
31
August
1976
it
wished
to
renounce
its
intention
to
carry
out
the
export
transactions
and
to
seek
their
cancellation.
EUbookshop v2
Bei
Trennung,
Scheidung
oder
Annulierung
der
Ehe
wird
der
Betrag
der
Rente
zwischen
den
Anspruchsberech-
seit
mindestens
zwei
Jahren
(außer
wenn
ein
Kind
aus
der
Ehe
hervorgegangen
¡st).
In
case
of
separation,
divorce
and
annulment,
pen
sion
is
shared
between
beneficiaries
in
pro
portion
to
the
length
of
period
of
cohabitation.
tion.
EUbookshop v2
Bei
Annulierung
eines
Fischtages
behalten
wir
das
Recht
auf
Anspruch
von
50%
der
Kosten
von
diesen
Tag
ihnen
in
Rechnung
zu
bringen,
wenn
es
keinen
gültigen
Anlass
dafür
gibt.
When
cancelling
a
fishing
trip,
we
reserve
the
right
to
charge
50%
of
the
costs
of
the
day
when
there
are
no
valid
reasons.
CCAligned v1