Translation of "Anachronismus" in English

Sie halten sie für einen Anachronismus.
They think it an anachronism.
Europarl v8

In der heutigen Situation ist das ein unbegreiflicher Anachronismus.
In today's situation this is an incomprehensible anachronism.
Europarl v8

So lange dieser Anachronismus beibehalten wird, können wir keinen größeren Haushalt fordern.
It is not acceptable to argue in favour of a larger budget as long as this anachronism is maintained.
Europarl v8

Trotzdem sind Vergleiche zwischen Tudjman und Tito vom Anachronismus unterlaufen.
Comparisons between Tudjman and Tito, however, are undermined by anachronism.
News-Commentary v14

Bei den UN halten fünf Länder ein Veto - größtenteils ein historischer Anachronismus.
In the UN, five countries hold a veto - largely a historical anachronism.
News-Commentary v14

Sie sind ein Anachronismus, wie ein Geist aus der Vergangenheit.
Wordsworth. You're an anachronism, like a ghost from another time.
OpenSubtitles v2018

Der Junge war ein wandelnder Anachronismus.
The boy was a walking anachronism
OpenSubtitles v2018

Mein Bericht richtet sich gegen einen derartigen gefährlichen Anachronismus.
My report comes out against this dangerous anachronism.
EUbookshop v2

Dritter Anachronismus: Das geplante föderale Europa soll zentralisiert und bürokratisiert werden.
The third anachronism: the projected federal Europe is perceived as centralized and bureaucratized.
EUbookshop v2

Diese Ansicht ist seit der raschen Entwicklung der siebziger Jahre ein Anachronismus geworden.
This view has become an anachronism since the rapid development of the 1970s.
EUbookshop v2

Ist das in Europa geltende “Recht auf Vergessen” ein Anachronismus?
Is the “right to oblivion” valid in Europe an anachronism?
CCAligned v1

Die Entwicklung der Produktion macht die fernere Existenz verschiedener Gesellschaftsklassen zu einem Anachronismus.
The development of production makes the existence of different classes of society thenceforth an anachronism.
ParaCrawl v7.1

Aus soziologischer Sicht ist das evangelikale Projekt ein Anachronismus.
From sociological view the Evangelical project is an anachronism.
ParaCrawl v7.1

Von Ost- und Westeuropa zu sprechen scheint ein politischer Anachronismus.
To speak of eastern and western Europe seems a political anachronism.
ParaCrawl v7.1

Bei jedem Schritt konnte ein Anachronismus hinzugefügt worden sein.
An anachronism can be added at any step.
ParaCrawl v7.1

Der Schlüssel ist ein bewährter Anachronismus für Besitztum, Zugang und Authentifizierung.
The key is a proven anachronism for property, access and authentication.
ParaCrawl v7.1

Über Spiritualität reden ist für uns ein Anachronismus.
To talk of spirituality is for us an anachronism.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Sache, die ich hasse ist Anachronismus.
Another thing I hate is anachronism.
ParaCrawl v7.1

Diese Kontextverschiebung kann als kreativer Anachronismus gelten.
This shift of context can be described as a creative anachronism.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Zeit wird die visuelle Erkennung QR-Codes einen Anachronismus machen.
Over time, visual recognition will make QR codes an anachronism.
CCAligned v1

Er ist langjähriges Mitglied der Gesellschaft für kreativen Anachronismus.
She was an active member of the Society for Creative Anachronism.
WikiMatrix v1

Das post-zeitgenössische Zeitalter wir die Ära des Anachronismus sein.
The post contemporary age will be the age of anachronism.
ParaCrawl v7.1

Steig selbst spricht dabei selbst von einem "kalkulierten Anachronismus".
Steig speaks thereby even about his "calculated anachronism".
ParaCrawl v7.1