Translation of "Anachronismus" in English
Sie
halten
sie
für
einen
Anachronismus.
They
think
it
an
anachronism.
Europarl v8
In
der
heutigen
Situation
ist
das
ein
unbegreiflicher
Anachronismus.
In
today's
situation
this
is
an
incomprehensible
anachronism.
Europarl v8
So
lange
dieser
Anachronismus
beibehalten
wird,
können
wir
keinen
größeren
Haushalt
fordern.
It
is
not
acceptable
to
argue
in
favour
of
a
larger
budget
as
long
as
this
anachronism
is
maintained.
Europarl v8
Trotzdem
sind
Vergleiche
zwischen
Tudjman
und
Tito
vom
Anachronismus
unterlaufen.
Comparisons
between
Tudjman
and
Tito,
however,
are
undermined
by
anachronism.
News-Commentary v14
Bei
den
UN
halten
fünf
Länder
ein
Veto
-
größtenteils
ein
historischer
Anachronismus.
In
the
UN,
five
countries
hold
a
veto
-
largely
a
historical
anachronism.
News-Commentary v14
Sie
sind
ein
Anachronismus,
wie
ein
Geist
aus
der
Vergangenheit.
Wordsworth.
You're
an
anachronism,
like
a
ghost
from
another
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Junge
war
ein
wandelnder
Anachronismus.
The
boy
was
a
walking
anachronism
OpenSubtitles v2018
Mein
Bericht
richtet
sich
gegen
einen
derartigen
gefährlichen
Anachronismus.
My
report
comes
out
against
this
dangerous
anachronism.
EUbookshop v2
Dritter
Anachronismus:
Das
geplante
föderale
Europa
soll
zentralisiert
und
bürokratisiert
werden.
The
third
anachronism:
the
projected
federal
Europe
is
perceived
as
centralized
and
bureaucratized.
EUbookshop v2
Diese
Ansicht
ist
seit
der
raschen
Entwicklung
der
siebziger
Jahre
ein
Anachronismus
geworden.
This
view
has
become
an
anachronism
since
the
rapid
development
of
the
1970s.
EUbookshop v2
Ist
das
in
Europa
geltende
“Recht
auf
Vergessen”
ein
Anachronismus?
Is
the
“right
to
oblivion”
valid
in
Europe
an
anachronism?
CCAligned v1
Die
Entwicklung
der
Produktion
macht
die
fernere
Existenz
verschiedener
Gesellschaftsklassen
zu
einem
Anachronismus.
The
development
of
production
makes
the
existence
of
different
classes
of
society
thenceforth
an
anachronism.
ParaCrawl v7.1
Aus
soziologischer
Sicht
ist
das
evangelikale
Projekt
ein
Anachronismus.
From
sociological
view
the
Evangelical
project
is
an
anachronism.
ParaCrawl v7.1
Von
Ost-
und
Westeuropa
zu
sprechen
scheint
ein
politischer
Anachronismus.
To
speak
of
eastern
and
western
Europe
seems
a
political
anachronism.
ParaCrawl v7.1
Bei
jedem
Schritt
konnte
ein
Anachronismus
hinzugefügt
worden
sein.
An
anachronism
can
be
added
at
any
step.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlüssel
ist
ein
bewährter
Anachronismus
für
Besitztum,
Zugang
und
Authentifizierung.
The
key
is
a
proven
anachronism
for
property,
access
and
authentication.
ParaCrawl v7.1
Über
Spiritualität
reden
ist
für
uns
ein
Anachronismus.
To
talk
of
spirituality
is
for
us
an
anachronism.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Sache,
die
ich
hasse
ist
Anachronismus.
Another
thing
I
hate
is
anachronism.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kontextverschiebung
kann
als
kreativer
Anachronismus
gelten.
This
shift
of
context
can
be
described
as
a
creative
anachronism.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Zeit
wird
die
visuelle
Erkennung
QR-Codes
einen
Anachronismus
machen.
Over
time,
visual
recognition
will
make
QR
codes
an
anachronism.
CCAligned v1
Er
ist
langjähriges
Mitglied
der
Gesellschaft
für
kreativen
Anachronismus.
She
was
an
active
member
of
the
Society
for
Creative
Anachronism.
WikiMatrix v1
Das
post-zeitgenössische
Zeitalter
wir
die
Ära
des
Anachronismus
sein.
The
post
contemporary
age
will
be
the
age
of
anachronism.
ParaCrawl v7.1
Steig
selbst
spricht
dabei
selbst
von
einem
"kalkulierten
Anachronismus".
Steig
speaks
thereby
even
about
his
"calculated
anachronism".
ParaCrawl v7.1