Translation of "Alleinrecht" in English
Im
übrigen
hat
die
Bundesanstalt
das
Alleinrecht
zur
Arbeitsvermittlung.
However,
the
Federal
Employment
Institute
has
the
exclusive
right
for
placement.
EUbookshop v2
Das
Alleinrecht
zugunsten
des
Warenzeicheninhabers
hat
also
territoriale
Geltung.
The
sole
right
of
the
owner
of
the
trade
mark
thus
applies
in
a
territorial
manner.
EUbookshop v2
Spitztüte
mit
norwegischen
Süßwasserperlen,
für
die
die
dänische
Königin
das
Alleinrecht
besaß.
Paper
cone
with
Norwegian
freshwater
pearls,
to
which
the
Danish
Queen
had
sole
and
exclusive
right.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Bereichen
wie
Justiz,
innere
Angelegenheiten
und
Außenpolitik
besitzt
der
Rat
nahezu
das
Alleinrecht.
In
areas
such
as
justice,
home
affairs
and
foreign
affairs,
the
Council
has
more
or
less
exclusive
rights.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
davon
ausgehen,
daß
die
Kommission
das
Alleinrecht
auf
die
Strukturierung
und
Ausrichtung
der
Steuerpolitik
bekommt.
We
cannot
assume
that
the
Commission
has
the
sole
right
to
analyse
and
direct
the
structure
of
tax
policy.
Europarl v8
Die
RVGs,
die
öffentlichen
Versorgungslieferanten,
haben
ihrerseits
das
Alleinrecht
und
die
Pflicht,
die
in
ihrem
Gebiet
ansässigen
Kunden
zu
regulierten
Preisen
zu
versorgen.
The
RDCs,
the
public
utility
suppliers,
have
in
turn
the
exclusive
right
and
obligation
to
supply
the
customers
situated
in
their
territory
at
regulated
prices.
DGT v2019
Bislang
wird
in
den
Mitgliedstaaten
und
anderswo
die
Verpflichtung
zur
Erbringung
bestimmter
universaler
Postdienste
entsprechend
den
hierfür
geltenden
allgemeinen
Bedingungen
mit
einer
Dienstereservierung
verknüpft,
die
das
Alleinrecht
(Monopol)
für
die
Erbringung
(eines
Teils)
der
betreffenden
Postdienstleistung
auf
dem
gesamten
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaates
beinhaltet.
So
far,
in
the
Community
and
elsewhere,
the
obligation
to
provide
certain
universal
postal
services
under
generally
applicable
conditions,
has
been
linked
to
a
concession
giving
an
exclusive
right
(monopoly)
to
provide
(some
of)
these
services
throughout
the
Member
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Zwischen
März
1999
und
April
2004
verfügte
eine
der
Beschwerde
führenden
Parteien,
NSAB,
über
das
Alleinrecht,
die
Public-Service-Kanäle
der
SVT
in
der
nordischen
Region
über
ihre
Satelliten
zu
senden.
Between
March
1999
and
April
2004,
NSAB
—
one
of
the
complainants
—
had
the
exclusive
right
to
broadcast
SVT's
public
service
channels
in
the
Nordic
region
via
its
satellites.
DGT v2019
Diese
Banken
vertraten
mehrheitlich
die
Ansicht,
dass
sie
durch
die
Lockwirkung
des
Blauen
Sparbuchs
Kunden
an
Crédit
Mutuel
verlieren,
und
äußerten
den
Wunsch,
dass
dieses
Alleinrecht
aufgehoben
wird.
These
banks
generally
argued
that
the
Livret
bleu
generated
a
pull
factor
making
them
lose
clients
to
Crédit
Mutuel
and
they
wanted
to
see
the
end
of
this
exclusive
right.
DGT v2019
Dies
ist
aber
der
Fall,
wenn
das
Alleinrecht
einer
inländischen
Brauerei
wie
Interbrew
zuerkannt
wird,
die
auf
dem
heimischen
Markt
eine
deutlich
vorherrschende
Stellung
einnimmt.
This
is
the
case
where
an
exclusive
right
is
granted
to
a
local
brewery
which,
as
in
the
case
of
Interbrew,
has
a
clearly
predominant
position
on
its
own
domestic
market.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
besteht
die
Möglichkeit,
im
Wege
des
Wettbewerbs
einen
Auftrag
über
Verkehrsdienste
aufgrund
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
des
öffentlichen
Dienstes
zu
vergeben,
wobei
im
Bedarfsfall
für
eine
gewisse
Zeit
ein
Alleinrecht
eingeräumt
und
gegebenenfalls
ein
Ausgleich
gezahlt
wird.
Firstly,
a
competitive
procedure
can
be
used
to
award
a
public
service
contract,
accompanied,
if
necessary,
by
exclusive
rights
for
a
certain
period
and,
where
appropriate,
by
compensation
for
the
public
service.
TildeMODEL v2018
Das
Urheberrecht
besteht
aus
einem
Alleinrecht,
das
dem
Urheber
(Werkschöpfer
oder
Lizenzträger
im
Falle
einer
Übertragung
der
Urheberrechte)
zugesprochen
wird.
Copyright
therefore
consists
of
an
exclusive
right
conferred
upon
the
owner
(creator,
or
transferee
in
the
event
of
a
transfer).
EUbookshop v2
Dies
ist
aber
der
Fall,
wenn
das
Alleinrecht
einer
inländischen
Brauerei
zuerkannt
wird,
die
wie
Interbrew
auf
dem
heimischen
Markt
eine
deutlich
vorherrschende
Stellung
einnimmt.
This
is
the
case
where
an
exclusive
right
isgranted
to
a
local
brewery
which,
as
in
the
case
of
Interbrew,
has
a
clearly
predominant
position
on
its
owndomestic
market.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
erfordert,
dass
das
Warenzeichen
ständig
im
Ausland
benutzt
wird,
nimmt
jedoch
nicht
dazu
Stellung,
ob
nur
der
Gebrauch
im
Ausland
oder
ob
ein
Alleinrecht
in
Verbindung
mit
dem
Gebrauch
geschützt
wird.
The
law
demands
that
the
trade
mark
is
continuing
in
use
abroad,
but
it
does
not
lay
down
whether
it
is
only
the
use
abroad
or
a
sole
right
in
connection
with
the
use
which
is
protected.
(24)
Would
the
tml
§
3,
para.
EUbookshop v2
Bestimmung
ist
nur
der
Gebrauch
im
Ausland
ausschlaggebend,
und
im
Vmbet
deutet
auch
nichts
darauf
hin,
dass
nur
der
zu
Alleinrecht
führende
Gebrauch
im
Ausland
die
Eintragung
in
Dänemark
ausschliesst.
Under
the
wording
of
the
regulation,
it
is
only
the
use
abroad
which
is
decisive,
and
there
is
nothing
in
tmlpro
either
which
shows
that
it
is
only
use
abroad
leading
to
sole
rights
which
exclude
registration
in
Denmark.
EUbookshop v2
Man
kann
auch
kaum
verlangen,
dass
das
Dir.
oder
die
Person,
die
nach
der
Auslegung
des
Zeichens
gegen
seine
Eintragung
Einspruch
erhebt,
nachzuweisen
hat,
dass
der
Gebrauch
des
Zeichens
im
Ausland
dem
Benutzer
ein
Alleinrecht
verleiht.
It
is
probably
also
not
possible
to
demand
that
the
Dir
or
a
person
objecting
to
the
registration
of
the
mark
after
it
has
been
displayed
should
demonstrate
that
the
use
of
the
mark
abroad
has
created
a
sole
right
for
the
user.
EUbookshop v2
Weist
jedoch
der
Anmelder
nach,
dass
der
Benutzer
kein
Alleinrecht
besitzt,
da
z.B.
dieses
im
Ausland
die
Eintragung
voraus
setzt,
und
diese
nicht
erfolgt
ist,
ist
die
Entscheidung
zweifelhafter.
If,
however,
the
applicant
demonstrates
that
the
user
does
not
have
a
sole
right,
for
instance
because
this
requires
registration
in
the
foreign
country
and
this
has
not
taken
place,
then
the
decision
is
more
doubtful.
EUbookshop v2
Eine
solche
Herstellung
ist
in
bezug
auf
Patente
und
Muster
als
verboten
anzusehen,
sieh
§
3
PI
und
§
R
Ml,
die
beide
eine
Herstellung
verbieten,
die
gegen
das
Alleinrecht
verstösst.
Production
of
this
kind
must
be
considered
ruled
out
where
patents
and
designs
are
involved
(see
the
pat
§
3
and
des
§
4,
which
both
forbid
production
in
conflict
with
the
sole
right).
EUbookshop v2
Im
dänischen
wie
auch
im
fremden
internationalen
Privatrecht
muss
die
Regel
sein,
dass
das
Gesetz
in
dem
Land,
in
dem
das
Alleinrecht
vermutlich
besteht,
zu
entscheiden
hat,
ob
es
bereits
besteht.
The
general
rule
in
Danish
international
civil
law,
as
in
the
foreign
equivalents,
must
be
that
the
law
in
the
country
where
a
sole
right
is
claimed
to
have
come
about
is
decisive
whether
this
claim
is
justified.
EUbookshop v2
So
leistete
z.
B.
der
Verleger
Alfred
Klar
vom
New
Yorker
Verlag
Program
Publishing
350
000
Dollar
Vorauszahlung,
um
das
Alleinrecht
für
die
Herstellung
und
den
Verkauf
des
Filmprogramm-Hefts
in
der
ganzen
Welt
zu
erwerben.
For
instance,
the
publisher
Alfred
Klar
from
New
York's
Program
Publishing
Company
made
a
$350,000
advance
payment
to
acquire
the
exclusive
rights
to
produce
and
sell
the
film
programme
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Kronenpokal,
angefertigt
in
der
Glasmanufaktur
Nøstetangen,
die
1741
das
Alleinrecht
für
die
Glasherstellung
in
Dänemark-Norwegen
erhielt.
Crown
goblet,
blown
at
the
glass
factory
at
Nøstetangen,
which
was
given
the
exclusive
right
to
produce
glass
in
Denmark-Norway
in
1741.
ParaCrawl v7.1