Translation of "Abwärtstrend" in English

Der Preis von Schlachtschweinen folgt dem saisonalen Abwärtstrend.
The price of slaughter pig is following the seasonal downwards trend.
Europarl v8

Der Abwärtstrend auf diesem Sektor ist zum Teil den Einfuhrmengen aus Drittländern geschuldet.
The downward trend in the sector is also partly due to the volume of imports from third countries.
Europarl v8

Nach neuesten Informationen unterliegen die Preise jedoch erneut einem Abwärtstrend.
However, the latest information indicates that prices are again following a downward trend.
DGT v2019

Dieser Abwärtstrend hat in den vergangenen beiden Jahren angehalten.
That downward path has continued during the last two years.
Europarl v8

Man kann zwar einen leichten Abwärtstrend in sehr hohem Alter beobachten.
Now you see this slight downturn at very advanced ages.
TED2013 v1.1

Die HVPI-Teuerungsrate setzte ihren Abwärtstrend 1999 fort .
The HICP inflation rate continued its downward trend in 1999 .
ECB v1

Wird der Dollar seinen langfristigen Abwärtstrend gegenüber anderen Währungen fortsetzen?
Will the value of the dollar continue its long-term downward trend relative to other currencies?
News-Commentary v14

Und es gibt diesen leichten Abwärtstrend.
And there is a slight downturn.
TED2020 v1

Außerdem beginnt der Abwärtstrend bei den Wohnimmobilien auch auf die gewerblichen Immobilien überzugreifen.
Moreover, commercial real estate is beginning to follow the downward trend in residential real estate.
News-Commentary v14

Auslöser waren insbesondere ein Abwärtstrend auf dem Wohnungsmarkt und Maßnahmen zur Haushaltskonsolidierung.
It was driven by a downturn in the housing market and fiscal consolidation choices.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Beihilfen zeichnet sich mittel- bis langfristig ein klarer Abwärtstrend ab.
Total aid for industry and services shows a significant downward trend in the mid- to long-term perspective.
TildeMODEL v2018

Blieben diese unberücksichtigt, wäre die grundlegende Tendenz in Irland ebenfalls ein Abwärtstrend.
If this were discounted the underlying trend in Ireland would also be downwards.
TildeMODEL v2018

Allerdings zeigen die Konzentrationen von Quecksilber im Niederschlag seit 1995 einen konstanten Abwärtstrend.
However concentrations of mercury in precipitation show a constant downward trend since 1995.
TildeMODEL v2018

Es wird nicht leicht sein, den Abwärtstrend bei Beschäftigung und Erwerbsbeteiligung umzukehren.
The challenges to reverse the downward trend in employment and the labour force are major.
TildeMODEL v2018

Dieser Abwärtstrend ist in den EU-12-Staaten noch stärker ausgeprägt.
Third, the downward trend is even more accentuated in the EU-12.
TildeMODEL v2018

In vierzehn Mitgliedstaaten ist ein Abwärtstrend zu verzeichnen.
The trend is downward in fourteen Member States.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigung im Wirtschaftszweig der Union folgte einem immer stärker werdenden Abwärtstrend.
Employment in the Union industry followed a progressively declining trend.
DGT v2019

Danach setzte jedoch ein klarer Abwärtstrend bei der Rentabilität ein.
However, after this period a significant downwards trend in terms of profitability took place.
DGT v2019

Dieser Abwärtstrend ist vor dem Hintergrund des gestiegenen Gemeinschaftsverbrauchs noch beunruhigender.
Such a decreasing trend is even more worrying when seen within the context of increasing Community consumption.
DGT v2019