Translation of "Absonderlichkeit" in English

Das ist nicht die einzige Absonderlichkeit an der Reform der Strukturfonds.
This is not the only anomaly in the reform of the Structural Funds.
Europarl v8

Als lagere hier gleichsam eine Allegorie der Absonderlichkeit des Lebens.
Almost as if an allegory of life's strangeness rests here.
ParaCrawl v7.1

Vraskas Magen krampfte sich ob der Absonderlichkeit der Frage zusammen.
Vraska's stomach lurched at the strangeness of the question.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Absonderlichkeit, die mich verblüfft, ist, dass wir zwar über unsere Zusammensetzung beschließen dürfen - und das ist ja eine höchstwichtige institutionelle Entscheidung für alle europäischen Institutionen und die Union selbst -, aber unseren eigenen Sitzungsort wegen der Widerspenstigkeit eines Mitgliedstaates nicht selbst wählen dürfen und wir stattdessen von der Stadt Straßburg, die voller Asbest steckt, übers Ohr gehauen werden.
The other anomaly that strikes me is that, while we are allowed to select our composition, a vitally important institutional decision for the whole of the European institutions and the Union itself, we are not allowed to choose our own meeting place because of the recalcitrance of one Member State and instead are 'sold a pup' by the City of Strasbourg that is riddled with asbestos.
Europarl v8

Zu dieser Absonderlichkeit kommt noch hinzu, dass sich in der Verordnung kein einziger Artikel auf mögliche Sanktionen gegenüber zuwiderhandelnden Bankanstalten bezieht...
To this bizarre situation we can add the absence in the regulation of any article referring to possible sanctions against recalcitrant banks.
Europarl v8

Friede, Wohlstand, die (in der EU-Charta verankerten7) Grundrechte, die Freizügigkeit der Personen und der freie Warenverkehr, die Möglichkeit, über die Grenzen hinweg dieselbe Währung benutzen zu können, die Preisstabilität und andere Vorteile, die Teil unseres Alltags sind, sind heute für viele Europäer (vor allem die junge Generation) absolute Normalität, eine Art Naturzustand: Kontrollen an der deutsch-französischen Grenze würden als lästige Absonderlichkeit betrachtet, während das Schreckgespenst eines Krieges zwischen europäischen Ländern als schlechter Witz gälte.
Peace, prosperity, fundamental rights (as enshrined in the EU Charter7), free movement of persons and goods, the possibility of using the same currency across borders, price stability and other benefits which are part of our daily life are currently perceived by many of us (particularly the younger generations) to be absolutely normal, a kind of natural state: border controls between France and Germany would be seen as a tedious oddity while the spectre of a war between European countries resembles a bad-taste joke.
TildeMODEL v2018

Friede, Wohlstand, die (in der EU-Charta veran­kerten7) Grundrechte, die Freizügigkeit der Personen und der freie Warenverkehr, die Mög­lichkeit, über die Grenzen hinweg dieselbe Währung benutzen zu können, die Preisstabilität und andere Vorteile, die Teil unseres Alltags sind, sind heute für viele Europäer (vor allem die junge Generation) absolute Normalität, eine Art Naturzustand: Kontrollen an der deutsch-französischen Grenze würden als lästige Absonderlichkeit betrachtet, während das Schreckge­spenst eines Krieges zwischen europäischen Ländern als schlechter Witz gälte.
Peace, prosperity, fundamental rights (as enshrined in the EU Charter7), free movement of persons and goods, the possibility of using the same currency across borders, price stability and other benefits which are part of our daily life are currently perceived by many of us (particularly the younger generations) to be absolutely normal, a kind of natural state: border controls between France and Germany would be seen as a tedious oddity while the spectre of a war between European countries resembles a bad-taste joke.
TildeMODEL v2018

Wie lautet die Definition von Gott? Diese Absonderlichkeit hätte sich der europäische Steuerzahler gerne erspart, meint der Daily Telegraph(1).
Taxpayers’ money should not be spent on bizarre things like defining God, quotes British newspaper the Daily Telegraph (1).
EUbookshop v2

Die Romantik seiner Anfänge wurde überwunden und machte der Erkenntnis Platz, dass es der äußeren Großartigkeit oder Absonderlichkeit der Motive nicht bedürfe, um die innere Größe der Natur im Bilde auszudrücken.
The romance of his beginnings was overcome and made place for the realization that it didn't require the outside/outer greatness or peculiarity of the motives in order to express the internal size of nature in the picture/painting.
ParaCrawl v7.1

Einer die Spreu vom Weizen sondernden Warenprüfung auf der Grundlage dieses umfangreichen Sonderangebots, - wir kommen im folgenden Abschnitt darauf zurück - das unsere Aktivitäten so beiläufig wie unbeabsichtigt in jahrelanger Kleinarbeit zu Tage förderten, hat sich der Stoff dieser unserer Absonderlichkeit als Iatrokratie erschlossen, genauer: als derjenige Teil ärztlicher Gewalt, die Andere als seit archaischen, d.h. archiatrischen Zeiten verinnerlichte auf ärztlich Abqualifizierte, sogenannte Minderwertige und Lebensunwerte projizieren, um vermeintlich die eigene Haut zu retten.
As a result of a commodity product test carried out on the basis of these abundant offers of bargains (we shall come back to this subject in the following section) through which we separated the chaff from the grain, and which our activities in years of meticulous and detailed work had brought to light incidentally as well as unintentionally, it turned out that the substance of this peculiar strangeness of ours had to be ascertained as iatrocracy; and precisely as that part of medical violence which, having become internalized since archaic, i.e. archiatric times, is being projected by the others, in a vain effort to safe their own skins, on the medically disqualified, the so-called unworthy and unfit-to-survive-existences.
ParaCrawl v7.1

Rechnet man sicherheitshalber mit der ungünstigen Seite, so kommt es zu der Absonderlichkeit, die nicht der Wirklichkeit entspricht, wie in Kapitel 2.2.2 beschrieben worden ist.
If, for safety's sake, the calculation is carried out with the unfavorable side, the peculiarity occurs which does not correspond to reality, as was described in section 2.2.2.
ParaCrawl v7.1

Ich blickte mich unter meinen Gefährten um und staunte nicht zum ersten Mal über die Absonderlichkeit unserer kleinen Schar.
I looked around at my companions and, not for the first time, marveled at the oddity of our little gathering.
ParaCrawl v7.1