Translation of "Absonderlichkeit" in English
Das
ist
nicht
die
einzige
Absonderlichkeit
an
der
Reform
der
Strukturfonds.
This
is
not
the
only
anomaly
in
the
reform
of
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Als
lagere
hier
gleichsam
eine
Allegorie
der
Absonderlichkeit
des
Lebens.
Almost
as
if
an
allegory
of
life's
strangeness
rests
here.
ParaCrawl v7.1
Vraskas
Magen
krampfte
sich
ob
der
Absonderlichkeit
der
Frage
zusammen.
Vraska's
stomach
lurched
at
the
strangeness
of
the
question.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Absonderlichkeit,
die
mich
verblüfft,
ist,
dass
wir
zwar
über
unsere
Zusammensetzung
beschließen
dürfen
-
und
das
ist
ja
eine
höchstwichtige
institutionelle
Entscheidung
für
alle
europäischen
Institutionen
und
die
Union
selbst
-,
aber
unseren
eigenen
Sitzungsort
wegen
der
Widerspenstigkeit
eines
Mitgliedstaates
nicht
selbst
wählen
dürfen
und
wir
stattdessen
von
der
Stadt
Straßburg,
die
voller
Asbest
steckt,
übers
Ohr
gehauen
werden.
The
other
anomaly
that
strikes
me
is
that,
while
we
are
allowed
to
select
our
composition,
a
vitally
important
institutional
decision
for
the
whole
of
the
European
institutions
and
the
Union
itself,
we
are
not
allowed
to
choose
our
own
meeting
place
because
of
the
recalcitrance
of
one
Member
State
and
instead
are
'sold
a
pup'
by
the
City
of
Strasbourg
that
is
riddled
with
asbestos.
Europarl v8
Zu
dieser
Absonderlichkeit
kommt
noch
hinzu,
dass
sich
in
der
Verordnung
kein
einziger
Artikel
auf
mögliche
Sanktionen
gegenüber
zuwiderhandelnden
Bankanstalten
bezieht...
To
this
bizarre
situation
we
can
add
the
absence
in
the
regulation
of
any
article
referring
to
possible
sanctions
against
recalcitrant
banks.
Europarl v8
Friede,
Wohlstand,
die
(in
der
EU-Charta
verankerten7)
Grundrechte,
die
Freizügigkeit
der
Personen
und
der
freie
Warenverkehr,
die
Möglichkeit,
über
die
Grenzen
hinweg
dieselbe
Währung
benutzen
zu
können,
die
Preisstabilität
und
andere
Vorteile,
die
Teil
unseres
Alltags
sind,
sind
heute
für
viele
Europäer
(vor
allem
die
junge
Generation)
absolute
Normalität,
eine
Art
Naturzustand:
Kontrollen
an
der
deutsch-französischen
Grenze
würden
als
lästige
Absonderlichkeit
betrachtet,
während
das
Schreckgespenst
eines
Krieges
zwischen
europäischen
Ländern
als
schlechter
Witz
gälte.
Peace,
prosperity,
fundamental
rights
(as
enshrined
in
the
EU
Charter7),
free
movement
of
persons
and
goods,
the
possibility
of
using
the
same
currency
across
borders,
price
stability
and
other
benefits
which
are
part
of
our
daily
life
are
currently
perceived
by
many
of
us
(particularly
the
younger
generations)
to
be
absolutely
normal,
a
kind
of
natural
state:
border
controls
between
France
and
Germany
would
be
seen
as
a
tedious
oddity
while
the
spectre
of
a
war
between
European
countries
resembles
a
bad-taste
joke.
TildeMODEL v2018
Friede,
Wohlstand,
die
(in
der
EU-Charta
verankerten7)
Grundrechte,
die
Freizügigkeit
der
Personen
und
der
freie
Warenverkehr,
die
Möglichkeit,
über
die
Grenzen
hinweg
dieselbe
Währung
benutzen
zu
können,
die
Preisstabilität
und
andere
Vorteile,
die
Teil
unseres
Alltags
sind,
sind
heute
für
viele
Europäer
(vor
allem
die
junge
Generation)
absolute
Normalität,
eine
Art
Naturzustand:
Kontrollen
an
der
deutsch-französischen
Grenze
würden
als
lästige
Absonderlichkeit
betrachtet,
während
das
Schreckgespenst
eines
Krieges
zwischen
europäischen
Ländern
als
schlechter
Witz
gälte.
Peace,
prosperity,
fundamental
rights
(as
enshrined
in
the
EU
Charter7),
free
movement
of
persons
and
goods,
the
possibility
of
using
the
same
currency
across
borders,
price
stability
and
other
benefits
which
are
part
of
our
daily
life
are
currently
perceived
by
many
of
us
(particularly
the
younger
generations)
to
be
absolutely
normal,
a
kind
of
natural
state:
border
controls
between
France
and
Germany
would
be
seen
as
a
tedious
oddity
while
the
spectre
of
a
war
between
European
countries
resembles
a
bad-taste
joke.
TildeMODEL v2018
Wie
lautet
die
Definition
von
Gott?
Diese
Absonderlichkeit
hätte
sich
der
europäische
Steuerzahler
gerne
erspart,
meint
der
Daily
Telegraph(1).
Taxpayers’
money
should
not
be
spent
on
bizarre
things
like
defining
God,
quotes
British
newspaper
the
Daily
Telegraph
(1).
EUbookshop v2
Die
Romantik
seiner
Anfänge
wurde
überwunden
und
machte
der
Erkenntnis
Platz,
dass
es
der
äußeren
Großartigkeit
oder
Absonderlichkeit
der
Motive
nicht
bedürfe,
um
die
innere
Größe
der
Natur
im
Bilde
auszudrücken.
The
romance
of
his
beginnings
was
overcome
and
made
place
for
the
realization
that
it
didn't
require
the
outside/outer
greatness
or
peculiarity
of
the
motives
in
order
to
express
the
internal
size
of
nature
in
the
picture/painting.
ParaCrawl v7.1
Einer
die
Spreu
vom
Weizen
sondernden
Warenprüfung
auf
der
Grundlage
dieses
umfangreichen
Sonderangebots,
-
wir
kommen
im
folgenden
Abschnitt
darauf
zurück
-
das
unsere
Aktivitäten
so
beiläufig
wie
unbeabsichtigt
in
jahrelanger
Kleinarbeit
zu
Tage
förderten,
hat
sich
der
Stoff
dieser
unserer
Absonderlichkeit
als
Iatrokratie
erschlossen,
genauer:
als
derjenige
Teil
ärztlicher
Gewalt,
die
Andere
als
seit
archaischen,
d.h.
archiatrischen
Zeiten
verinnerlichte
auf
ärztlich
Abqualifizierte,
sogenannte
Minderwertige
und
Lebensunwerte
projizieren,
um
vermeintlich
die
eigene
Haut
zu
retten.
As
a
result
of
a
commodity
product
test
carried
out
on
the
basis
of
these
abundant
offers
of
bargains
(we
shall
come
back
to
this
subject
in
the
following
section)
through
which
we
separated
the
chaff
from
the
grain,
and
which
our
activities
in
years
of
meticulous
and
detailed
work
had
brought
to
light
incidentally
as
well
as
unintentionally,
it
turned
out
that
the
substance
of
this
peculiar
strangeness
of
ours
had
to
be
ascertained
as
iatrocracy;
and
precisely
as
that
part
of
medical
violence
which,
having
become
internalized
since
archaic,
i.e.
archiatric
times,
is
being
projected
by
the
others,
in
a
vain
effort
to
safe
their
own
skins,
on
the
medically
disqualified,
the
so-called
unworthy
and
unfit-to-survive-existences.
ParaCrawl v7.1
Rechnet
man
sicherheitshalber
mit
der
ungünstigen
Seite,
so
kommt
es
zu
der
Absonderlichkeit,
die
nicht
der
Wirklichkeit
entspricht,
wie
in
Kapitel
2.2.2
beschrieben
worden
ist.
If,
for
safety's
sake,
the
calculation
is
carried
out
with
the
unfavorable
side,
the
peculiarity
occurs
which
does
not
correspond
to
reality,
as
was
described
in
section
2.2.2.
ParaCrawl v7.1
Ich
blickte
mich
unter
meinen
Gefährten
um
und
staunte
nicht
zum
ersten
Mal
über
die
Absonderlichkeit
unserer
kleinen
Schar.
I
looked
around
at
my
companions
and,
not
for
the
first
time,
marveled
at
the
oddity
of
our
little
gathering.
ParaCrawl v7.1