Translation of "Ablehnungsgrund" in English

Challenges können nur abgelehnt werden, wenn es einen gültigen Ablehnungsgrund gibt.
Challenges can only be declined if there's a valid decline reason.
ParaCrawl v7.1

Überprüft die rejectCode-Struktur in Bezug auf einen Ablehnungsgrund für den Bewerber.
Checks the rejectCode structure for a rejection code for the applicant.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde muss dann an [email protected] eine Email zusenden und den Ablehnungsgrund beschreiben.
He must then contact BPD at the e-mail address [email protected] to describe the reason for rejection.
ParaCrawl v7.1

Diese Kriterien können einen Ablehnungsgrund darstellen.
These criteria constitute justified grounds for refusal .
ParaCrawl v7.1

Die Beweisanordnung wird innerhalb einer vorgegebenen Frist anerkannt und vollstreckt, sofern kein Ablehnungsgrund gegeben ist.
It shall be recognised and executed within a fixed deadline unless a relevant ground for refusal applies.
TildeMODEL v2018

Ja, je nach Ablehnungsgrund können Sie sich erneut bewerben, sobald diese Gründe behoben sind.
Yes, depending on the grounds for refusal, you may re-apply as soon as these reasons are resorbed.
CCAligned v1

Ein häufiger Ablehnungsgrund von Zahlungsdateien ist das Fälligkeitsdatum bei Lastschriften oder der Ausführungstermin bei Gutschriften.
A common reason for the rejection of payment files is the due date for direct debits or the execution date for credits.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen 3 merkte zur Ablehnung seines MWB-Antrags an, die Tatsache, dass die Buchführung des Unternehmens nicht IAS-gemäß sei, wirke sich nicht auf die Berechnung des Normalwerts aus und sei deshalb kein annehmbarer Ablehnungsgrund.
Company 3 argued that the reason for not granting this company MET, namely that the accounts were not kept in accordance with IAS, did not have any effect on the calculation on the normal value and could therefore not be grounds for refusing to grant MET.
DGT v2019

Wenn ISPA-Projekte zu spät eingereicht werden, weil die Kommission keine technische Hilfe leistet, darf das kein Ablehnungsgrund sein.
The late submission of projects within the framework of ISPA, if no technical support is offered by the Commission, should not be a reason for rejection.
Europarl v8

Wichtig ist zudem – auch das wurde angesprochen und ist etwas, das immer wieder für Auslegungsschwierigkeiten sorgen könnte, aber auch das sehe ich nicht so kritisch wie in Ihrem Bericht dargestellt – der Vorbildcharakter der Grundrechteklausel, der formell eben kein Ablehnungsgrund ist.
Something else that is important and could make for repeated difficulties in interpretation – although I do not take as critical a view of this as you do in your report – is the exemplary character of the fundamental rights clause, which is not, formally speaking, a ground for rejection.
Europarl v8

Jedoch ist der in Artikel 16 enthaltene Ablehnungsgrund eines grenzüberschreitenden Zusammenschlusses durch die betroffene Aufsichtsbehörde zu unpräzise formuliert.
In Article 16, however, the grounds on which the competent supervisory authority can reject a cross-border merger or takeover are too vaguely defined.
Europarl v8

Eine Ablehnung aufgrund der Staatsangehörigkeit eines Mitglieds ist ebenso wenig zulässig wie eine Ablehnung in dem Fall , dass der am Beschwerdeverfahren Beteiligte eine andere Verfahrenshandlung als die Ablehnung der Zusammensetzung des Beschwerdeausschusses vorgenommen hat , obwohl er den Ablehnungsgrund kannte .
An objection may not be based on the nationality of members nor shall it be admissible if , while being aware of a reason for objecting , the party to the appeal proceedings has nonetheless taken a procedural step other than objecting to the composition of the Board of Appeal .
ECB v1

Die Ablehnung ist nicht zulässig, wenn der am Beschwerdeverfahren Beteiligte Verfahrenshandlungen vorgenommen hat, obwohl er den Ablehnungsgrund kannte.
An objection shall not be admissible if, while being aware of a reason for objecting, the party to the appeal proceedings has taken a procedural step.
JRC-Acquis v3.0

Die Ablehnung ist nicht zulässig, wenn der Beteiligte am Beschwerdeverfahren Anträge gestellt oder Stellungnahmen abgegeben hat, obwohl er bereits den Ablehnungsgrund kannte.
An objection shall not be admissible if, while being aware of a reason for objecting, the party to the appeal proceedings has taken a procedural step.
JRC-Acquis v3.0

Die Ablehnung ist nicht zulässig, wenn der Beteiligte im Verfahren Anträge gestellt oder Stellungnahmen abgegeben hat, obwohl er bereits den Ablehnungsgrund kannte.
An objection shall not be admissible if, while being aware of a reason for objection, the party has taken a procedural step.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss betrachtet die im Entwurf als Ablehnungsgrund für eine Registrierung bezeichneten Kriterien (“unangemessen”, “missbräuchlich”, “fehlende Ernsthaftigkeit”) als nicht justiziabel.
In the Committee's view, the criteria set out in the proposal as grounds for rejecting a registration ("improper", "abusive", "devoid of seriousness") are unenforceable.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss betrachtet die im Entwurf als Ablehnungsgrund für eine Registrierung bezeichne­ten Kriterien (“unangemessen”, “missbräuchlich”, “fehlende Ernsthaftigkeit”) als nicht justiziabel.
In the Committee's view, the criteria set out in the proposal as grounds for rejecting a registration ("improper", "abusive", "devoid of seriousness") are unenforceable.
TildeMODEL v2018

Der erste zwingende Ablehnungsgrund betrifft den Fall, dass die Straftat, aufgrund deren der Europäische Haftbefehl ergangen ist, im Vollstreckungsstaat unter eine Amnestie fällt und dieser Staat nach seinem eigenen Strafrecht für die Verfolgung der Straftat zuständig war (Art. 3 Nr. 1 des Rahmenbeschlusses vom 13. Juni 2002).
The first mandatory ground for non-enforcement concerns cases where the offence on which the arrest warrant is based is covered by amnesty in the executing Member State, where that State had jurisdiction to prosecute the offence under its own criminal law (Article 3(1) of the Framework Decision of 13 June 2002).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss verurteilt Schwarzarbeit aus Gründen der Wettbe­werbsgleichheit auf das Schärfste, weist aber darauf hin, dass dieser Ablehnungsgrund dahin­gehend interpretiert werden könnte, dass bereits geringfügige Verstöße zu einer dauerhaften Ablehnung von Anträgen führen.
The Committee deplores undeclared work in the strongest of terms as it distorts competition, but notes that such grounds for rejection could be interpreted in such a way that even minor infringements would result in applications being permanently refused.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss verurteilt Schwarzarbeit auf das Schärfste, weist aber darauf hin, dass dieser Ablehnungsgrund dahingehend interpretiert werden könnte, dass bereits geringfügige Verstöße zu einer dauerhaften Ablehnung von Anträgen führen.
The Committee deplores undeclared work in the strongest of terms, but notes that such grounds for rejection could be interpreted in such a way that even minor infringements would result in applications being permanently refused.
TildeMODEL v2018

Die Ablehnung ist nicht zulässig, wenn als Grund die Staatsangehörigkeit eines Mitglieds angeführt wird oder wenn der am Einspruchsverfahren Beteiligte Verfahrensschritte vorgenommen hat, obwohl er einen Ablehnungsgrund kannte.
An objection cannot be based on the nationality of members nor shall it be admissible if, while being aware of a reason for objecting, the party to the appeal proceedings has taken a procedural step.
TildeMODEL v2018