Translation of "Ablehnungsgrund" in English
Challenges
können
nur
abgelehnt
werden,
wenn
es
einen
gültigen
Ablehnungsgrund
gibt.
Challenges
can
only
be
declined
if
there's
a
valid
decline
reason.
ParaCrawl v7.1
Überprüft
die
rejectCode-Struktur
in
Bezug
auf
einen
Ablehnungsgrund
für
den
Bewerber.
Checks
the
rejectCode
structure
for
a
rejection
code
for
the
applicant.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
muss
dann
an
[email protected]
eine
Email
zusenden
und
den
Ablehnungsgrund
beschreiben.
He
must
then
contact
BPD
at
the
e-mail
address
[email protected]
to
describe
the
reason
for
rejection.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kriterien
können
einen
Ablehnungsgrund
darstellen.
These
criteria
constitute
justified
grounds
for
refusal
.
ParaCrawl v7.1
Die
Beweisanordnung
wird
innerhalb
einer
vorgegebenen
Frist
anerkannt
und
vollstreckt,
sofern
kein
Ablehnungsgrund
gegeben
ist.
It
shall
be
recognised
and
executed
within
a
fixed
deadline
unless
a
relevant
ground
for
refusal
applies.
TildeMODEL v2018
Ja,
je
nach
Ablehnungsgrund
können
Sie
sich
erneut
bewerben,
sobald
diese
Gründe
behoben
sind.
Yes,
depending
on
the
grounds
for
refusal,
you
may
re-apply
as
soon
as
these
reasons
are
resorbed.
CCAligned v1
Ein
häufiger
Ablehnungsgrund
von
Zahlungsdateien
ist
das
Fälligkeitsdatum
bei
Lastschriften
oder
der
Ausführungstermin
bei
Gutschriften.
A
common
reason
for
the
rejection
of
payment
files
is
the
due
date
for
direct
debits
or
the
execution
date
for
credits.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
3
merkte
zur
Ablehnung
seines
MWB-Antrags
an,
die
Tatsache,
dass
die
Buchführung
des
Unternehmens
nicht
IAS-gemäß
sei,
wirke
sich
nicht
auf
die
Berechnung
des
Normalwerts
aus
und
sei
deshalb
kein
annehmbarer
Ablehnungsgrund.
Company
3
argued
that
the
reason
for
not
granting
this
company
MET,
namely
that
the
accounts
were
not
kept
in
accordance
with
IAS,
did
not
have
any
effect
on
the
calculation
on
the
normal
value
and
could
therefore
not
be
grounds
for
refusing
to
grant
MET.
DGT v2019
Wenn
ISPA-Projekte
zu
spät
eingereicht
werden,
weil
die
Kommission
keine
technische
Hilfe
leistet,
darf
das
kein
Ablehnungsgrund
sein.
The
late
submission
of
projects
within
the
framework
of
ISPA,
if
no
technical
support
is
offered
by
the
Commission,
should
not
be
a
reason
for
rejection.
Europarl v8
Wichtig
ist
zudem
–
auch
das
wurde
angesprochen
und
ist
etwas,
das
immer
wieder
für
Auslegungsschwierigkeiten
sorgen
könnte,
aber
auch
das
sehe
ich
nicht
so
kritisch
wie
in
Ihrem
Bericht
dargestellt
–
der
Vorbildcharakter
der
Grundrechteklausel,
der
formell
eben
kein
Ablehnungsgrund
ist.
Something
else
that
is
important
and
could
make
for
repeated
difficulties
in
interpretation
–
although
I
do
not
take
as
critical
a
view
of
this
as
you
do
in
your
report
–
is
the
exemplary
character
of
the
fundamental
rights
clause,
which
is
not,
formally
speaking,
a
ground
for
rejection.
Europarl v8
Jedoch
ist
der
in
Artikel
16
enthaltene
Ablehnungsgrund
eines
grenzüberschreitenden
Zusammenschlusses
durch
die
betroffene
Aufsichtsbehörde
zu
unpräzise
formuliert.
In
Article 16,
however,
the
grounds
on
which
the
competent
supervisory
authority
can
reject
a
cross-border
merger
or
takeover
are
too
vaguely
defined.
Europarl v8
Eine
Ablehnung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
eines
Mitglieds
ist
ebenso
wenig
zulässig
wie
eine
Ablehnung
in
dem
Fall
,
dass
der
am
Beschwerdeverfahren
Beteiligte
eine
andere
Verfahrenshandlung
als
die
Ablehnung
der
Zusammensetzung
des
Beschwerdeausschusses
vorgenommen
hat
,
obwohl
er
den
Ablehnungsgrund
kannte
.
An
objection
may
not
be
based
on
the
nationality
of
members
nor
shall
it
be
admissible
if
,
while
being
aware
of
a
reason
for
objecting
,
the
party
to
the
appeal
proceedings
has
nonetheless
taken
a
procedural
step
other
than
objecting
to
the
composition
of
the
Board
of
Appeal
.
ECB v1
Die
Ablehnung
ist
nicht
zulässig,
wenn
der
am
Beschwerdeverfahren
Beteiligte
Verfahrenshandlungen
vorgenommen
hat,
obwohl
er
den
Ablehnungsgrund
kannte.
An
objection
shall
not
be
admissible
if,
while
being
aware
of
a
reason
for
objecting,
the
party
to
the
appeal
proceedings
has
taken
a
procedural
step.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ablehnung
ist
nicht
zulässig,
wenn
der
Beteiligte
am
Beschwerdeverfahren
Anträge
gestellt
oder
Stellungnahmen
abgegeben
hat,
obwohl
er
bereits
den
Ablehnungsgrund
kannte.
An
objection
shall
not
be
admissible
if,
while
being
aware
of
a
reason
for
objecting,
the
party
to
the
appeal
proceedings
has
taken
a
procedural
step.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ablehnung
ist
nicht
zulässig,
wenn
der
Beteiligte
im
Verfahren
Anträge
gestellt
oder
Stellungnahmen
abgegeben
hat,
obwohl
er
bereits
den
Ablehnungsgrund
kannte.
An
objection
shall
not
be
admissible
if,
while
being
aware
of
a
reason
for
objection,
the
party
has
taken
a
procedural
step.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
betrachtet
die
im
Entwurf
als
Ablehnungsgrund
für
eine
Registrierung
bezeichneten
Kriterien
(“unangemessen”,
“missbräuchlich”,
“fehlende
Ernsthaftigkeit”)
als
nicht
justiziabel.
In
the
Committee's
view,
the
criteria
set
out
in
the
proposal
as
grounds
for
rejecting
a
registration
("improper",
"abusive",
"devoid
of
seriousness")
are
unenforceable.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
betrachtet
die
im
Entwurf
als
Ablehnungsgrund
für
eine
Registrierung
bezeichneten
Kriterien
(“unangemessen”,
“missbräuchlich”,
“fehlende
Ernsthaftigkeit”)
als
nicht
justiziabel.
In
the
Committee's
view,
the
criteria
set
out
in
the
proposal
as
grounds
for
rejecting
a
registration
("improper",
"abusive",
"devoid
of
seriousness")
are
unenforceable.
TildeMODEL v2018
Der
erste
zwingende
Ablehnungsgrund
betrifft
den
Fall,
dass
die
Straftat,
aufgrund
deren
der
Europäische
Haftbefehl
ergangen
ist,
im
Vollstreckungsstaat
unter
eine
Amnestie
fällt
und
dieser
Staat
nach
seinem
eigenen
Strafrecht
für
die
Verfolgung
der
Straftat
zuständig
war
(Art.
3
Nr.
1
des
Rahmenbeschlusses
vom
13.
Juni
2002).
The
first
mandatory
ground
for
non-enforcement
concerns
cases
where
the
offence
on
which
the
arrest
warrant
is
based
is
covered
by
amnesty
in
the
executing
Member
State,
where
that
State
had
jurisdiction
to
prosecute
the
offence
under
its
own
criminal
law
(Article
3(1)
of
the
Framework
Decision
of
13
June
2002).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
verurteilt
Schwarzarbeit
aus
Gründen
der
Wettbewerbsgleichheit
auf
das
Schärfste,
weist
aber
darauf
hin,
dass
dieser
Ablehnungsgrund
dahingehend
interpretiert
werden
könnte,
dass
bereits
geringfügige
Verstöße
zu
einer
dauerhaften
Ablehnung
von
Anträgen
führen.
The
Committee
deplores
undeclared
work
in
the
strongest
of
terms
as
it
distorts
competition,
but
notes
that
such
grounds
for
rejection
could
be
interpreted
in
such
a
way
that
even
minor
infringements
would
result
in
applications
being
permanently
refused.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
verurteilt
Schwarzarbeit
auf
das
Schärfste,
weist
aber
darauf
hin,
dass
dieser
Ablehnungsgrund
dahingehend
interpretiert
werden
könnte,
dass
bereits
geringfügige
Verstöße
zu
einer
dauerhaften
Ablehnung
von
Anträgen
führen.
The
Committee
deplores
undeclared
work
in
the
strongest
of
terms,
but
notes
that
such
grounds
for
rejection
could
be
interpreted
in
such
a
way
that
even
minor
infringements
would
result
in
applications
being
permanently
refused.
TildeMODEL v2018
Die
Ablehnung
ist
nicht
zulässig,
wenn
als
Grund
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitglieds
angeführt
wird
oder
wenn
der
am
Einspruchsverfahren
Beteiligte
Verfahrensschritte
vorgenommen
hat,
obwohl
er
einen
Ablehnungsgrund
kannte.
An
objection
cannot
be
based
on
the
nationality
of
members
nor
shall
it
be
admissible
if,
while
being
aware
of
a
reason
for
objecting,
the
party
to
the
appeal
proceedings
has
taken
a
procedural
step.
TildeMODEL v2018