Translation of "Ablader" in English
Ebenso
sollte
vom
Ablader
ein
Zertifikat
über
den
Fermentationszustand
des
Tabaks
beigebracht
werden.
The
shipper
should
also
provide
a
certificate
indicating
the
state
of
fermentation
of
the
tobacco.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
stelle
ein
Konnossement
selbst
im
Verhältnis
zwischen
Ablader
und
Verfrachter
keine
schriftliche
Vereinbarung
im
Sinne
des
Übereinkommens
dar.
Besides,
even
between
the
shipper
and
the
carrier,
a
bill
of
lading
did
not
constitute
agreement
in
writing
within
the
meaning
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Auf
Anregung
von
Sir
Cecil
Spring-Rice
und
seiner
Ratgeber
waren
viele
amerikanische
Ablader
und
skandinavische
Reeder
überredet
worden,
ihre
Ladungen
unter
konsularischer
Beaufsichtigung
zu
laden
und
die
konsularische
Bestätigung
der
Deklaration
zu
erlangen.
At
the
instance
of
SirÂ
Cecil
Spring-Rice
and
his
advisers,
many
American
shippers
and
Scandinavian
shipowners
had
been
persuaded
to
load
their
cargoes
under
consular
supervision,
and
to
obtain
a
consul's
endorsement
of
the
manifest.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
starken
Erlösdrucks
und
der
insgesamt
unbefriedigenden
Ergebnissituation
werden
wir
gezwungen
sein,
diese
Kosten
über
entsprechende
Zuschläge
an
die
Ablader
weiterzugeben.
Due
to
the
strong
pressure
on
earnings
and
the
overall
less
than
satisfactory
results,
we
will
be
forced
to
pass
on
these
additional
costs
to
shippers
as
surcharges.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
das,
wenn
umfangreiche
Zurückhaltungen
angeordnet
werden,
so
sind
Ablader
und
Empfänger
stets
zum
Austausch
von
Briefen
und
Telegrammen
gezwungen,
die
unvermeidlich
dem
Zensor
in
die
Hände
fallen
und
zum
Beweise
für
ihre
Absichten
dienen.
More
than
this,
whenever
large
detentions
are
ordered,
the
shippers
and
consignees
are
driven,
by
force
of
circumstances,
to
exchange
telegrams
and
letters,
which
inevitably
fall
into
the
censor's
hands,
and
furnish
good
evidence
of
their
intentions.
ParaCrawl v7.1
Ferner
wurde
die
Proklamation
durch
eine
Anordnung
ergänzt,
die
alle
Ablader
und
Empfänger
von
Gütern
im
Vereinigten
Königreich
verpflichtete,
den
Zollbehörden
Ursprungs-
und
Bestimmungszeugnisse
zu
geben,
wenn
sie
mit
einem
nicht
in
Rußland,
Frankreich,
Bel-
[184]
gien,
Spanien
oder
Portugal
gelegenen
Hafen
in
Europa
Handel
trieben.
Furthermore
the
proclamation
was
supplemented
by
a
regulation
that
obliged
all
shippers
and
receivers
of
goods
in
the
United
Kingdom
to
present
certificates
of
destination
and
origin
to
the
custom
house
authorities,
if
they
were
[181]
trading
with
any
port
in
Europe,
unless
it
were
a
port
in
Russia,
Belgium,
France,
Spain
or
Portugal.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
das,
wenn
umfangreiche
Zurückhaltungen
angeordnet
werden,
so
sind
Ablader
und
Empfänger
stets
zum
Austausch
von
Briefen
und
Telegrammen
gezwungen,
die
unvermeidlich
dem
Zensor
in
die
Hände
fallen
und
zum
Beweise
für
ihre
Absichten
dienen.
Es
war
deshalb
nicht
glücklicher
Zufall,
der
uns
so
viele
einschlägige
Beweise
in
die
Hände
spielte.
Wenn
ein
Woll-
oder
Fleischtrust
in
Südamerika
die
Geschäfte
der
Fleischpacker
nachgeahmt
hätte,
111
so
würden
ähnliche
Beweise
fast
sicher
zu
erlangen
gewesen
sein.
More
than
this,
whenever
large
detentions
are
ordered,
the
shippers
and
consignees
are
driven,
by
force
of
circumstances,
to
exchange
telegrams
and
letters,
which
inevitably
fall
into
the
censor's
hands,
and
furnish
good
evidence
of
their
intentions.
It
was,
therefore,
no
mere
lucky
chance
which
placed
so
much
relevant
evidence
in
our
hands:
if
a
wool
and
meat
[274]
combine
in
South
America
had
been
imitating
the
meat
packers
operations,
similar
evidence
would
almost
certainly
have
been
obtainable.
ParaCrawl v7.1
Seitens
zweier
großer
amerikanischer
Konzerne,
für
die
sie
als
Agenten
auftraten,
übernahmen
es
zwei
Cityfirmen,
Kupfer
nur
nach
neutralen
Ländern,
in
denen
die
Ausfuhr
verboten
war,
zu
verschiffen.
Sie
verpflichteten
sich
außerdem,
alle
Verschiffungen
nur
an
wirkliche
Verbraucher
von
Kupfer
zu
senden
und
so
unsere
Behörden
von
ihren
Sorgen
über
die
neutralen
Mittelsmänner
und
Spediteure
zu
befreien,
deren
Geschäfte
so
schwer
nachzuprüfen
waren.
Die
Ablader
übernahmen
es,
nach
ihrer
Wahl
ihr
Kupfer
an
einen
anerkannten
Londoner
Kaufmann
oder
an
eine
von
der
britischen
Regierung
genehmigte
Bank
zu
adressieren.
On
behalf
of
the
two
great
American
concerns,
for
which
they
acted
as
agents,
two
city
firms
undertook
to
ship
copper
only
to
neutral
countries,
where
the
export
was
prohibited;
in
addition,
they
engaged
themselves
to
send
all
shipments
to
the
actual
consumers
of
copper,
and
so
to
relieve
our
authorities
of
their
anxieties
about
those
neutral
middlemen,
and
forwarding
agents,
whose
operations
were
so
difficult
to
trace.
Alternatively,
the
shippers
undertook
to
consign
their
copper
to
a
recognised
London
merchant,
or
to
a
banker
who
was
approved
by
the
British
government.
ParaCrawl v7.1