Translation of "Ablader" in English

Ebenso sollte vom Ablader ein Zertifikat über den Fermentationszustand des Tabaks beigebracht werden.
The shipper should also provide a certificate indicating the state of fermentation of the tobacco.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen stelle ein Konnossement selbst im Verhältnis zwischen Ablader und Ver­frachter keine schriftliche Vereinbarung im Sinne des Übereinkommens dar.
Besides, even between the ship­per and the carrier, a bill of lading did not constitute agreement in writing within the meaning of the Convention.
EUbookshop v2

Auf Anregung von Sir Cecil Spring-Rice und seiner Ratgeber waren viele amerikanische Ablader und skandinavische Reeder überredet worden, ihre Ladungen unter konsularischer Beaufsichtigung zu laden und die konsularische Bestätigung der Deklaration zu erlangen.
At the instance of Sir Cecil Spring-Rice and his advisers, many American shippers and Scandinavian shipowners had been persuaded to load their cargoes under consular supervision, and to obtain a consul's endorsement of the manifest.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des starken Erlösdrucks und der insgesamt unbefriedigenden Ergebnissituation werden wir gezwungen sein, diese Kosten über entsprechende Zuschläge an die Ablader weiterzugeben.
Due to the strong pressure on earnings and the overall less than satisfactory results, we will be forced to pass on these additional costs to shippers as surcharges.
ParaCrawl v7.1

Mehr als das, wenn umfangreiche Zurückhaltungen angeordnet werden, so sind Ablader und Empfänger stets zum Austausch von Briefen und Telegrammen gezwungen, die unvermeidlich dem Zensor in die Hände fallen und zum Beweise für ihre Absichten dienen.
More than this, whenever large detentions are ordered, the shippers and consignees are driven, by force of circumstances, to exchange telegrams and letters, which inevitably fall into the censor's hands, and furnish good evidence of their intentions.
ParaCrawl v7.1

Ferner wurde die Proklamation durch eine Anordnung ergänzt, die alle Ablader und Empfänger von Gütern im Vereinigten Königreich verpflichtete, den Zollbehörden Ursprungs- und Bestimmungszeugnisse zu geben, wenn sie mit einem nicht in Rußland, Frankreich, Bel- [184] gien, Spanien oder Portugal gelegenen Hafen in Europa Handel trieben.
Furthermore the proclamation was supplemented by a regulation that obliged all shippers and receivers of goods in the United Kingdom to present certificates of destination and origin to the custom house authorities, if they were [181] trading with any port in Europe, unless it were a port in Russia, Belgium, France, Spain or Portugal.
ParaCrawl v7.1

Mehr als das, wenn umfangreiche Zurückhaltungen angeordnet werden, so sind Ablader und Empfänger stets zum Austausch von Briefen und Telegrammen gezwungen, die unvermeidlich dem Zensor in die Hände fallen und zum Beweise für ihre Absichten dienen. Es war deshalb nicht glücklicher Zufall, der uns so viele einschlägige Beweise in die Hände spielte. Wenn ein Woll- oder Fleischtrust in Südamerika die Geschäfte der Fleischpacker nachgeahmt hätte, 111 so würden ähnliche Beweise fast sicher zu erlangen gewesen sein.
More than this, whenever large detentions are ordered, the shippers and consignees are driven, by force of circumstances, to exchange telegrams and letters, which inevitably fall into the censor's hands, and furnish good evidence of their intentions. It was, therefore, no mere lucky chance which placed so much relevant evidence in our hands: if a wool and meat [274] combine in South America had been imitating the meat packers operations, similar evidence would almost certainly have been obtainable.
ParaCrawl v7.1

Seitens zweier großer amerikanischer Konzerne, für die sie als Agenten auftraten, übernahmen es zwei Cityfirmen, Kupfer nur nach neutralen Ländern, in denen die Ausfuhr verboten war, zu verschiffen. Sie verpflichteten sich außerdem, alle Verschiffungen nur an wirkliche Verbraucher von Kupfer zu senden und so unsere Behörden von ihren Sorgen über die neutralen Mittelsmänner und Spediteure zu befreien, deren Geschäfte so schwer nachzuprüfen waren. Die Ablader übernahmen es, nach ihrer Wahl ihr Kupfer an einen anerkannten Londoner Kaufmann oder an eine von der britischen Regierung genehmigte Bank zu adressieren.
On behalf of the two great American concerns, for which they acted as agents, two city firms undertook to ship copper only to neutral countries, where the export was prohibited; in addition, they engaged themselves to send all shipments to the actual consumers of copper, and so to relieve our authorities of their anxieties about those neutral middlemen, and forwarding agents, whose operations were so difficult to trace. Alternatively, the shippers undertook to consign their copper to a recognised London merchant, or to a banker who was approved by the British government.
ParaCrawl v7.1