Translation of "Abgasgesetzgebung" in English
Die
Automobilindustrie
begegnet
dieser
Herausforderung
in
der
Abgasgesetzgebung
mit
der
Entwicklung
neuer
Abgas-nachbehandlungssysteme.
The
automotive
industry
is
tackling
this
challenge
of
reducing
exhaust
emissions
by
developing
new
exhaust
post-treatment
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
von
RDE
in
der
Abgasgesetzgebung
wird
für
Ende
2015
erwartet.
The
RDE
law
is
expected
to
be
approved
at
the
end
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Seit
2014
ist
die
Euro-VI-Norm
in
der
Abgasgesetzgebung
für
schwere
Nutzfahrzeuge
verbindlich.
The
Euro
VI
standard
has
been
binding
on
heavy
commercial
vehicles
since
2014
for
reducing
exhaust
emissions.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
Chance,
die
Erfolgsgeschichte
Abgasgesetzgebung
zur
Verbesserung
der
Luftqualität
erstklassig
zu
beenden.
Emissions
legislation
aimed
at
improving
air
quality
has
been
a
success
story,
and
we
have
an
opportunity
to
put
the
icing
on
the
cake.
Europarl v8
Innovation
steht
für
HJS
an
erster
Stelle
und
ist
aufgrund
der
immer
strenger
werdenden
Abgasgesetzgebung
unabdingbar.
Innovation
is
given
absolute
top
priority
at
HJS
and
is
de
rigueur
in
light
of
the
ever
more
stringent
exhaust
emissions
legislation
being
passed.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
doch
genauso,
als
wenn
wir
bei
der
Abgasgesetzgebung
sagen
würden,
ein
Auto
von
vor
20
Jahren
müßte
die
Euro-4-Norm
für
2005
erfüllen.
That
would
be
like
saying
that
a
20-year-old
car
had
to
meet
the
Euro
4
standard
for
2005
under
the
current
legislation
on
exhaust
gas.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
immer
schärfer
werdende
Abgasgesetzgebung,
der
Forderung
nach
immer
besserem
Startverhalten
und
des
möglichst
geringen
Kraftstoffverbrauchs
haben
sich
die
bekannten
Systeme
jedoch
als
nicht
optimal
erwiesen.
As
exhaust
emission
regulations
become
more
and
more
stringent,
and
in
view
of
the
demand
for
better
and
better
engine
starting
and
for
the
lowest
possible
fuel
consumption,
known
control
systems
have
proved
not
to
be
optimally
capable
of
meeting
these
needs.
EuroPat v2
Um
sowohl
der
Forderung
nach
immer
besserem
Startverhalten
bei
möglichst
geringem
Kraftstoffverbrauch,
auch
im
Hinblick
auf
eine
schärfer
werdende
Abgasgesetzgebung,
zu
entsprechen,
werden
bei
der
DE-OS-30
42
245
während
des
Kaltstarts
drei
verschiedene
Phasen
für
die
Kraftstoffmehrmengensteuerung
ind
Mehrmengenabregelung
vorgesehen,
wobei
darüber
hinaus
der
Zündwinkel
temperatur-
und
drehzahlabhängig
verstellt
wird.
In
order
to
meet
both
the
requirement
for
ever
better
starting
performance
and
the
requirement
for
minimum
possible
fuel
consumption,
and
in
view
of
emission
regulations
becoming
more
stringent,
three
different
phases
for
the
supplementary
fuel
feed
control
and
supplementary
feed
reduction
during
cold
starting
are
disclosed
in
German
Offenlegungsschrift
3,042,245.
In
addition,
the
German
document
discloses
the
temperature-
and
speed-dependent
adjustment
of
the
ignition
angle.
EuroPat v2
Obwohl
sich
derartige
Einrichtungen
im
praktischen
Betrieb
recht
gut
bewährt
haben,
sind
noch
Weiterentwicklungen
und
Verbesserungen
möglich,
die
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
verschärfte
Abgasgesetzgebung
und
auf
die
Bestre
bungen,
den
Benzinverbrauch
der
Brennkraftmaschinen
zu
senken,
zum
Tragen
kommen.
While
such
arrangements
have
proven
well
in
practice,
further
developments
and
improvements
are
still
possible,
particularly
with
a
view
to
more
stringent
emission
control
legislation
and
efforts
to
lower
the
fuel
consumption
of
internal
combustion
engines.
EuroPat v2
Im
Hinblick
auf
die
zukünftige
Abgasgesetzgebung
ist
es
jedoch
erforderlich,
die
unverbrannten
Benzin-Luft-Anteile
vor
dem
Start
eines
Motors
zu
eliminieren.
With
a
view
to
future
emissions
laws,
it
is
required
to
eliminate
the
unburnt
gasoline-air
fractions
before
the
start
of
an
engine.
EuroPat v2
Ein
zunehmendes
Umweltbewußtsein
und
eine
dieses
Umweltbewußtsein
reflektierende
strenger
werdende
Abgasgesetzgebung
erfordern
eine
noch
stärkere
Reduzierung
von
Abgaskomponenten,
welche
im
Abgas
einer
Verbrennungskraftmaschine
enthalten
und
als
schädlich
eingestuft
sind.
Increasing
environmental
awareness
and
more
stringent
exhaust
gas
legislation
reflecting
that
environmental
awareness
make
it
necessary
to
even
further
reduce
exhaust
gas
components
which
are
contained
in
the
exhaust
gas
of
an
internal
combustion
engine
and
are
classified
as
harmful.
EuroPat v2
Können
Sie
sicherstellen,
daß
die
mündliche
Anfrage
zur
Abgasgesetzgebung
auf
die
Tages
ordnung
der
nächsten
Plenarsitzung
kommt,
und
zwar
an
einer
Stelle,
wo
der
Ratspräsident
anwesend
ist?
Can
you
give
an
assurance
that
the
oral
question
on
exhaust
gases
will
not
only
feature
on
the
agenda
of
the
next
partsession
but
will
be
scheduled
for
debate
in
the
presence
of
the
President-in-Office
of
the
Council
?
EUbookshop v2
Mit
der
auf
Grund
der
modernen
Abgasgesetzgebung
zunehmend
komplexer
werdenden
Abgasnachbehandlungserfordernisse
werden
moderne
Brennkraftmaschinen
jedoch
vermehrt
in
solchen
Betriebspunkten
betrieben,
bei
denen
ein
erhöhter
Russeintrag
ins
Motoröl
unvermeidbar
ist.
However,
with
the
exhaust-gas
aftertreatment
requirements
that
are
becoming
ever
more
complex
on
account
of
modern
exhaust-gas
legislation,
modern
internal
combustion
engines
are
increasingly
being
operated
at
operating
points
in
which
an
increased
introduction
of
soot
into
the
engine
oil
is
unavoidable.
EuroPat v2
Im
Hinblick
auf
die
immer
schärfer
werdende
Abgasgesetzgebung,
der
Forderung
nach
immer
besserem
Startverhalten
und
des
möglichst
geringen
Kraftstoffverbrauchs
haben
sich
die
bekannten
Steuersysteme
als
nicht
optimal
erwiesen.
As
exhaust
emission
regulations
become
more
and
more
stringent,
and
in
view
of
the
demand
for
better
and
better
engine
starting
and
for
the
lowest
possible
fuel
consumption,
known
control
systems
have
proved
not
to
be
optimally
capable
of
meeting
these
needs.
EuroPat v2
Hier
wird
das
"vorläufige
Ende"
der
Abgasgesetzgebung
für
Ottomotoren
mit
den
sogenannten
SULEV-Fahrzeugen
"Super
Ultra
Low
Emission
Vehicle"
erreicht.
Here,
the
"provisional
end"
of
the
exhaust-gas
legislation
for
spark-ignition
engines
is
being
reached
with
the
so-called
SULEV
vehicles
("Super
Ultra
Low
Emission
Vehicle").
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Anpassungen
bei
der
Abgasgesetzgebung
hat
Wirtgen
die
SP
60-Serie
mit
einer
höheren
Motorleistung
ausgestattet.
As
part
of
its
modification
measures
to
comply
with
new
emissions
laws,
Wirtgen
has
equipped
the
SP
60
series
with
greater
engine
output.
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
von
RDE
in
der
Abgasgesetzgebung
wird
mit
der
schwierigen
Situation
begründet,
die
Luftqualitätsgrenzwerte
in
Zukunft
auch
an
den
stark
belasteten
Messstellen
in
Europa
einhalten
zu
können.
The
introduction
of
RDE
legislation
is
justified
by
the
difficult
situation
of
enabling
compliance
with
air-quality
limits
in
future,
even
at
the
measuring
points
in
Europe
that
are
exposed
to
severe
pollution.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
keine
neue
Abgasstufe
in
der
Diskussion
ist
–
die
Abgasgesetzgebung
in
der
EU
und
in
der
UNECE
entwickelt
sich
weiter.
Even
if
no
new
exhaust
emissions
level
is
currently
under
discussion
–
the
exhaust
emissions
legislation
in
the
EU
and
the
UNECE
continues
to
develop
further.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
für
einen
möglichen
Einsatz
als
OBD-Sensor
zur
Erfüllung
der
kommenden
Abgasgesetzgebung
von
Bedeutung,
denn
es
werden
in
diesem
Kontext
beispielsweise
für
Stickoxide
Grenzwerte
vorgeschrieben,
welche
unterhalb
der
Auflösungsgrenze
aktuell
erhältlicher
Festelektrolytgassensoren
liegen.
This
has
significance
for
possible
utilization
as
OBD
sensors
to
fulfill
coming
exhaust
gas
legislation,
because
in
this
context
nitrogen
oxide
limits,
for
example,
will
be
prescribed
which
are
below
the
resolution
limit
of
currently
available
solid
electrolyte
gas
sensors.
EuroPat v2
Bei
mit
Dieselkraftstoff
betriebenen
Fahrzeugen
muss
aufgrund
der
in
den
nächsten
Jahren
anstehenden
verschärften
Abgasgesetzgebung
unter
anderem
der
Schadstoff
NOx
erheblich
reduziert
werden.
In
vehicles
operated
with
diesel
fuel,
among
other
needs,
the
pollutant
NOx
will
have
to
be
reduced
considerably,
given
the
impending
more-stringent
laws
on
engine
exhaust
in
the
next
few
years.
EuroPat v2
Die
Abgastemperaturen
gegenwärtiger
und
zukünftiger
Dieselmotoren
der
Abgasgesetzgebung
Euro
6
und
6+
werden
durch
Kraftstoffeinsparungen
zur
Senkung
des
CO
2
-Ausstosses
immer
niedriger.
The
exhaust
gas
temperatures
of
current
and
future
diesel
engines
of
emissions
regulations
Euro
6
and
6+
are
becoming
lower
and
lower
as
a
result
of
fuel
savings
leading
to
reduced
CO
2
emissions.
EuroPat v2
Bei
Kraftwagen
mit
Verbrennungsmotoren,
insbesondere
Dieselmotoren,
muss
aufgrund
der
verschärften
Abgasgesetzgebung
unter
anderem
der
Schadstoff
NO
x
reduziert
werden.
In
motor
vehicles
having
internal
combustion
engines,
in
particular
diesel
engines,
the
pollutant
NO
x,
inter
alia,
has
to
be
reduced
on
account
of
the
tightened
exhaust
gas
legislation.
EuroPat v2
Insbesondere
in
Abgas-Mess-Zyklen
mit
geringer
Motorlast
und
folglich
geringer
Temperatur
des
Speicherkatalysators
ermöglicht
eine
solche
Regelung
erst
die
Einhaltung
der
strengen
Abgasgesetzgebung.
Such
a
regulation
allows
the
abidance
of
the
strict
exhaust
gas
legislation
especially
in
exhaust
gas
measure
cycles
with
a
low
engine
load
and
therefore
a
low
temperature
of
the
storage
catalyst.
EuroPat v2
Die
KFZ-Verbrennungsmotoren-Industrie
steht
durch
die
stetig
steigenden
Anforderungen
der
Abgasgesetzgebung
mit
weiter
sinkenden
Grenzwerten
vor
der
Herausforderung,
durch
eine
Optimierung
des
Einspritzvorgangs
von
Kraftstoff
in
die
Brennkammer
die
Entstehung
von
Schadstoffen
am
Ort
ihrer
Entstehung
zu
optimieren.
In
view
of
the
continuously
increasing
requirements
imposed
by
the
exhaust
gas
legislation
with
continuously
decreasing
limits,
the
automotive
combustion
engine
industry
is
facing
the
challenge
to
optimise
the
generation
of
pollutants
at
the
site
of
their
generation
by
an
optimisation
of
the
injection
process
of
fuel
into
the
combustion
chamber.
EuroPat v2