Translation of "Abgasgesetzgebung" in English

Die Automobilindustrie begegnet dieser Herausforderung in der Abgasgesetzgebung mit der Entwicklung neuer Abgas-nachbehandlungssysteme.
The automotive industry is tackling this challenge of reducing exhaust emissions by developing new exhaust post-treatment systems.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung von RDE in der Abgasgesetzgebung wird für Ende 2015 erwartet.
The RDE law is expected to be approved at the end of 2015.
ParaCrawl v7.1

Seit 2014 ist die Euro-VI-Norm in der Abgasgesetzgebung für schwere Nutzfahrzeuge verbindlich.
The Euro VI standard has been binding on heavy commercial vehicles since 2014 for reducing exhaust emissions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Chance, die Erfolgsgeschichte Abgasgesetzgebung zur Verbesserung der Luftqualität erstklassig zu beenden.
Emissions legislation aimed at improving air quality has been a success story, and we have an opportunity to put the icing on the cake.
Europarl v8

Innovation steht für HJS an erster Stelle und ist aufgrund der immer strenger werdenden Abgasgesetzgebung unabdingbar.
Innovation is given absolute top priority at HJS and is de rigueur in light of the ever more stringent exhaust emissions legislation being passed.
ParaCrawl v7.1

Das wäre doch genauso, als wenn wir bei der Abgasgesetzgebung sagen würden, ein Auto von vor 20 Jahren müßte die Euro-4-Norm für 2005 erfüllen.
That would be like saying that a 20-year-old car had to meet the Euro 4 standard for 2005 under the current legislation on exhaust gas.
Europarl v8

Im Hinblick auf die immer schärfer werdende Abgasgesetzgebung, der Forderung nach immer besserem Startverhalten und des möglichst geringen Kraftstoffverbrauchs haben sich die bekannten Systeme jedoch als nicht optimal erwiesen.
As exhaust emission regulations become more and more stringent, and in view of the demand for better and better engine starting and for the lowest possible fuel consumption, known control systems have proved not to be optimally capable of meeting these needs.
EuroPat v2

Um sowohl der Forderung nach immer besserem Startverhalten bei möglichst geringem Kraftstoffverbrauch, auch im Hinblick auf eine schärfer werdende Abgasgesetzgebung, zu entsprechen, werden bei der DE-OS-30 42 245 während des Kaltstarts drei verschiedene Phasen für die Kraftstoffmehrmengensteuerung ind Mehrmengenabregelung vorgesehen, wobei darüber hinaus der Zündwinkel temperatur- und drehzahlabhängig verstellt wird.
In order to meet both the requirement for ever better starting performance and the requirement for minimum possible fuel consumption, and in view of emission regulations becoming more stringent, three different phases for the supplementary fuel feed control and supplementary feed reduction during cold starting are disclosed in German Offenlegungsschrift 3,042,245. In addition, the German document discloses the temperature- and speed-dependent adjustment of the ignition angle.
EuroPat v2

Obwohl sich derartige Einrichtungen im praktischen Betrieb recht gut bewährt haben, sind noch Weiterentwicklungen und Verbesserungen möglich, die insbesondere im Hinblick auf die verschärfte Abgasgesetzgebung und auf die Bestre bungen, den Benzinverbrauch der Brennkraftmaschinen zu senken, zum Tragen kommen.
While such arrangements have proven well in practice, further developments and improvements are still possible, particularly with a view to more stringent emission control legislation and efforts to lower the fuel consumption of internal combustion engines.
EuroPat v2

Im Hinblick auf die zukünftige Abgasgesetzgebung ist es jedoch erforderlich, die unverbrannten Benzin-Luft-Anteile vor dem Start eines Motors zu eliminieren.
With a view to future emissions laws, it is required to eliminate the unburnt gasoline-air fractions before the start of an engine.
EuroPat v2

Ein zunehmendes Umweltbewußtsein und eine dieses Umweltbewußtsein reflektierende strenger werdende Abgasgesetzgebung erfordern eine noch stärkere Reduzierung von Abgaskomponenten, welche im Abgas einer Verbrennungskraftmaschine enthalten und als schädlich eingestuft sind.
Increasing environmental awareness and more stringent exhaust gas legislation reflecting that environmental awareness make it necessary to even further reduce exhaust gas components which are contained in the exhaust gas of an internal combustion engine and are classified as harmful.
EuroPat v2

Können Sie sicherstellen, daß die mündliche Anfrage zur Abgasgesetzgebung auf die Tages ordnung der nächsten Plenarsitzung kommt, und zwar an einer Stelle, wo der Ratspräsident anwesend ist?
Can you give an assurance that the oral question on exhaust gases will not only feature on the agenda of the next partsession but will be scheduled for debate in the presence of the President-in-Office of the Council ?
EUbookshop v2

Mit der auf Grund der modernen Abgasgesetzgebung zunehmend komplexer werdenden Abgasnachbehandlungserfordernisse werden moderne Brennkraftmaschinen jedoch vermehrt in solchen Betriebspunkten betrieben, bei denen ein erhöhter Russeintrag ins Motoröl unvermeidbar ist.
However, with the exhaust-gas aftertreatment requirements that are becoming ever more complex on account of modern exhaust-gas legislation, modern internal combustion engines are increasingly being operated at operating points in which an increased introduction of soot into the engine oil is unavoidable.
EuroPat v2

Im Hinblick auf die immer schärfer werdende Abgasgesetzgebung, der Forderung nach immer besserem Startverhalten und des möglichst geringen Kraftstoffverbrauchs haben sich die bekannten Steuersysteme als nicht optimal erwiesen.
As exhaust emission regulations become more and more stringent, and in view of the demand for better and better engine starting and for the lowest possible fuel consumption, known control systems have proved not to be optimally capable of meeting these needs.
EuroPat v2

Hier wird das "vorläufige Ende" der Abgasgesetzgebung für Ottomotoren mit den sogenannten SULEV-Fahrzeugen "Super Ultra Low Emission Vehicle" erreicht.
Here, the "provisional end" of the exhaust-gas legislation for spark-ignition engines is being reached with the so-called SULEV vehicles ("Super Ultra Low Emission Vehicle").
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Anpassungen bei der Abgasgesetzgebung hat Wirtgen die SP 60-Serie mit einer höheren Motorleistung ausgestattet.
As part of its modification measures to comply with new emissions laws, Wirtgen has equipped the SP 60 series with greater engine output.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung von RDE in der Abgasgesetzgebung wird mit der schwierigen Situation begründet, die Luftqualitätsgrenzwerte in Zukunft auch an den stark belasteten Messstellen in Europa einhalten zu können.
The introduction of RDE legislation is justified by the difficult situation of enabling compliance with air-quality limits in future, even at the measuring points in Europe that are exposed to severe pollution.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn keine neue Abgasstufe in der Diskussion ist – die Abgasgesetzgebung in der EU und in der UNECE entwickelt sich weiter.
Even if no new exhaust emissions level is currently under discussion – the exhaust emissions legislation in the EU and the UNECE continues to develop further.
ParaCrawl v7.1

Dies ist für einen möglichen Einsatz als OBD-Sensor zur Erfüllung der kommenden Abgasgesetzgebung von Bedeutung, denn es werden in diesem Kontext beispielsweise für Stickoxide Grenzwerte vorgeschrieben, welche unterhalb der Auflösungsgrenze aktuell erhältlicher Festelektrolytgassensoren liegen.
This has significance for possible utilization as OBD sensors to fulfill coming exhaust gas legislation, because in this context nitrogen oxide limits, for example, will be prescribed which are below the resolution limit of currently available solid electrolyte gas sensors.
EuroPat v2

Bei mit Dieselkraftstoff betriebenen Fahrzeugen muss aufgrund der in den nächsten Jahren anstehenden verschärften Abgasgesetzgebung unter anderem der Schadstoff NOx erheblich reduziert werden.
In vehicles operated with diesel fuel, among other needs, the pollutant NOx will have to be reduced considerably, given the impending more-stringent laws on engine exhaust in the next few years.
EuroPat v2

Die Abgastemperaturen gegenwärtiger und zukünftiger Dieselmotoren der Abgasgesetzgebung Euro 6 und 6+ werden durch Kraftstoffeinsparungen zur Senkung des CO 2 -Ausstosses immer niedriger.
The exhaust gas temperatures of current and future diesel engines of emissions regulations Euro 6 and 6+ are becoming lower and lower as a result of fuel savings leading to reduced CO 2 emissions.
EuroPat v2

Bei Kraftwagen mit Verbrennungsmotoren, insbesondere Dieselmotoren, muss aufgrund der verschärften Abgasgesetzgebung unter anderem der Schadstoff NO x reduziert werden.
In motor vehicles having internal combustion engines, in particular diesel engines, the pollutant NO x, inter alia, has to be reduced on account of the tightened exhaust gas legislation.
EuroPat v2

Insbesondere in Abgas-Mess-Zyklen mit geringer Motorlast und folglich geringer Temperatur des Speicherkatalysators ermöglicht eine solche Regelung erst die Einhaltung der strengen Abgasgesetzgebung.
Such a regulation allows the abidance of the strict exhaust gas legislation especially in exhaust gas measure cycles with a low engine load and therefore a low temperature of the storage catalyst.
EuroPat v2

Die KFZ-Verbrennungsmotoren-Industrie steht durch die stetig steigenden Anforderungen der Abgasgesetzgebung mit weiter sinkenden Grenzwerten vor der Herausforderung, durch eine Optimierung des Einspritzvorgangs von Kraftstoff in die Brennkammer die Entstehung von Schadstoffen am Ort ihrer Entstehung zu optimieren.
In view of the continuously increasing requirements imposed by the exhaust gas legislation with continuously decreasing limits, the automotive combustion engine industry is facing the challenge to optimise the generation of pollutants at the site of their generation by an optimisation of the injection process of fuel into the combustion chamber.
EuroPat v2