Translation of "Überströmöffnung" in English

Dieser Ringkanal 58 ist durch eine Überströmöffnung 59 mit dem Teil-Flüssigkeitsraum 29b verbunden.
This annular conduit 58 is connected via an overflow opening 59 with the partial liquid chamber 29b.
EuroPat v2

Dieser Ringkanal 51 ist durch eine Überströmöffnung 52 mit dem Teil-Flüssigkeitsraum 19b verbunden.
This annular conduit 51 is connected via an overflow opening 52 with the partial liq chamber 19b.
EuroPat v2

In einem Resthub gibt das Ventilglied 44 dagegen die Überströmöffnung 42 frei.
In a residual stroke, the valve member 44 conversely uncovers the overflow opening 42 .
EuroPat v2

Die Naht 60 ist hierzu im Bereich der Überströmöffnung 40 weggelassen.
For this, the seam 60 is omitted in the region of the overflow opening 40 .
EuroPat v2

Die über die Überströmöffnung abfließende Schmelze wird frei in den Schmelzebehälter zurückgeleitet.
Economics dictate that the melt flowing off through the overflow hole be fed back into the melt container.
EuroPat v2

Durch die Anordnung der Überströmöffnung 45 kann der gewünschte Federweg eingestellt werden.
By way of disposing the overflow aperture 45 the desired suspension travel can be adjusted.
EuroPat v2

Die Gasauslassöffnung bildet in diesem Falle somit eine "Überströmöffnung".
In this case, the gas outlet opening forms an “overflow opening.”
EuroPat v2

Sie betrifft weiterhin eine Verschlussvorrichtung für eine in der Zwischenwand angeordnete Überströmöffnung.
The invention further relates to a closure apparatus for an overflow opening disposed in the intermediate wall.
EuroPat v2

Die Überströmöffnung 11 (Figur 9) braucht nicht von geraden Kanten begrenzt zu sein.
The overflow opening 11 (FIG. 9) need not be limited by straight edges.
EuroPat v2

Dieser Ringkanal 118 wiederum ist mit­tels einer Überströmöffnung 119 mit dem Ringraum 74 verbunden.
This annular conduit 118 is, in turn, connected by means of an overflow opening 119 with the annular chamber 74.
EuroPat v2

Die allen Rührtellern 2 gemeinsame Rinne weist zwischen je zwei Rührtellern eine eingeengte Überströmöffnung 11 auf.
The channel common to all the discs 2 has a constricted overflow opening 11 between every two adjacent stirring discs.
EuroPat v2

Nach Beendigung des Gießvorgangs wird die Überströmöffnung geöffnet, so daß überschüssiges Metall abfließen kann.
After the end of the casting process, the overflow valve is opened to permit excess metal to flow off.
EuroPat v2

Er ist an der Stirnwand des Gehäuses 5 be­festigt und erstreckt sich zur Überströmöffnung 6 hin.
The glow element 40 is secured to the end wall of the housing 5 and extends toward the overflow opening 6.
EuroPat v2

Die Überströmöffnung befindet sich hierbei in einer Axialhöhe zwischen einer unteren und einer oberen Ventilkolben-Endlage.
The flow opening is located thus at an axial elevation between the lower and upper limiting positions of a valve piston.
EuroPat v2

Zumindest eine der Füllöffnungen 29 kann auch als Überströmöffnung für überschüssiges eingefülltes Harz dienen.
At least one of the filling openings 29 may also serve as an overflow opening for excess resin introduced.
EuroPat v2

Die Kappe hat wenigstens eine, vorzugsweise mehrere gleichmäßig am Umfang vorgesehene seitliche Überströmöffnung.
The cap has at least one, preferably plural lateral overflow orifice(s) uniformly spaced at the circumference.
EuroPat v2

Die Abström- und/oder Überströmöffnung wirkt in diesem Fall als reine "Abströmöffnung".
In this case, the outflow and/or overflow orifice acts as a straightforward “outflow orifice.”
EuroPat v2

Zusätzlich zu den Hauptüberströmventilen sind die Arbeitskammern durch eine in ihrem Öffnungsquerschnitt verstellbare Überströmöffnung verbunden.
In addition to the main overflow valves, the working chambers are connected by an overflow opening that has an adjustable opening cross section.
EuroPat v2

Von einer Luftzufuhreinrichtung 55 bzw. von einer Überströmöffnung 56 aus kann ein Rohrsystem oder ein Überströmkanal 58 in zumindest einem Deckel (z.B. 12) die Strömungsverbindung zwischen Einlaß 16 und Durchlaß 60 herstellen;
From an air feed line 55 and/or from a flow connection aperture 56, a tube system or a flow channel 58 in at least one of the top and bottom plates, respectively, provides flow connection between inlet 16 and passages 60.
EuroPat v2

Jede dieser Ausnehmungen dient als ein dem Teilsaugraum vorgeschalteter zusätzlicher Speicherraum für aus der Überströmöffnung des Pumpenzylinders rückströmenden Kraftstoff.
Each of these recesses acts as an additional reservoir, preceding the partial suction chamber, for the fuel flowing back out of the overflow opening of the pump cylinder.
EuroPat v2

Der Pumpenkolben 16 führt Hub- und Drehbewegungen aus und weist eine zweite Steuerkante 20 auf, die den Förderbeginn des Kraftstoffes durch Verdecken der Überströmöffnung 18 festlegt.
The pump piston 16 both reciprocates and rotates and it has a second control edge 20 which determines the supply onset of the fuel by covering the overflow opening 18.
EuroPat v2

Die Begrenzung könnte auch durch gebogene Kanten erfolgen, so daß die Überströmöffnung rund oder oval ist.
The edges may also be curved so that the overflow opening is round or oval.
EuroPat v2

Der Kappenmantel 125 ist über eine radiale Überströmöffnung 126 und einen sich daran anschließenden radialen Überströmkanal 127 an der Unterseite des Kappendeckels 104 mit der Auslaßöffnung 105 in dem Deckelrand 118 verbunden.
The cap wall 125 is connected to the outlet opening 105 in the lid border 118 via a radial transfer port 126 and a radial transfer channel 127, adjoining the latter, at the underside of the cap lid 104.
EuroPat v2

Die Überströmöffnung 126 ist in Schließstellung des Kappendeckels 104 durch den in die Ringnut 124 zwischen dem Stopfen 123 und dem Kappenmantel 125 eingreifenden Austrittsstutzen 103 verschlossen.
The transfer port 126, in the closing position of the cap lid 104, is closed by the discharge pipe 103 engaging into the annular groove 124 between the plug 123 and the cap wall 125.
EuroPat v2

Der Austrittsstutzen gibt in Offenstellung des Kappendeckels 104 die Überströmöffnung 126 für eine Verbindung mit dem Austrittsstutzen 103 und dem Innern des Behälters frei.
In the opening position of the cap lid 104, the discharge pipe clears the transfer port 126 for connecting with the discharge pipe 103 and the inside of the container.
EuroPat v2

Radial gegenüber der Überströmöffnung 59 ist in der Halte- und Führungsbüchse 50 ein sich parallel zur Achse 2 erstreckender schlitzartiger Durchbruch 60 ausgebildet.
A slit-like opening 60 is formed radially opposite the overflow opening 59 in the support and guide bush 50 and extends parallel to the axis 2.
EuroPat v2