Translation of "Überspritzen" in English

Auch ist das Überspritzen von unterschiedlichen aneinander angrenzenden Trägermaterialen problemlos möglich.
It is also possible to spray over different, mutually adjacent carrier materials without any problems.
EuroPat v2

Folglich offenbart die DE 43 36 550 C2 kein Überspritzen von Innenverkleidungsteilen.
Consequently, DE 43 36 550 C2 does not disclose over-moulding of internal trim elements.
EuroPat v2

Diese Technik kann für einseitiges Überspritzen von großen Stückzahlen eingesetzt werden.
This technology can be used for one-sided overpacking of large quantities.
ParaCrawl v7.1

Überspritzen und damit verwandte Begriffe werden oft verwechselt und missverstanden.
Overmolding and related terms are often confused or misused.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wird zum Überspritzen glasfaserverstärktes Polypropylen eingesetzt.
Glass-fibre reinforced polypropylene is also used for overmoulding.
ParaCrawl v7.1

Das Aufsprühen mehrerer Materialien erlaubt das Überspritzen in einem einzigen Arbeitsablauf.
Jetting multiple materials enables overmolding in a single build process.
ParaCrawl v7.1

Diese Analyse hilft zudem auch das Überspritzen zu minimieren.
The analysis also helps to minimise overspraying.
ParaCrawl v7.1

Die Weichkomponenten bilden mit der Hartkomponente mittels Überspritzen im Zwei- oder Mehrkomponentenspritzgussverfahren einen Materialschluss.
The soft components form a material bond with the hard component by means of overmolding by the two- or multi-component injection-molding process.
EuroPat v2

Der Kasten verbindet eine 3D-Spritzguss-Label-Technik mit einer strukturierten Oberfläche im Metalldesign und zweifarbiges Überspritzen.
The crate combines a 3D InMould Label technique with a metal brush textured surface and two-colour overmoulding.
ParaCrawl v7.1

Diese Technik ist besonders für das einseitige Überspritzen von kleinen Stückzahlen wie Prototypenfertigung oder Kleinserien geeignet.
This technology is particularly suitable for one-sided overpacking of small quantities such as prototypes or short runs.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Überspritzen führt nicht nur zu einer Gratbildung am Formteil, sondern in den meisten Fällen auch zu einer Beschädigung des Werkzeugs.
Such over-injection not only leads to a mold mark on the molding but also damages the tool in most cases.
EuroPat v2

Die Prüfung der Zwischenschichthaftung erfolgt zweckmäßig nach Überspritzen des gehärteten Testfilms mit einem Einbrennlack, der auch in organischen Lösemitteln vorliegen kann, und einer Gitterschnittprüfung nach Aushärtung und gegebenenfalls Korrosionsbelastung des Films.
The testing of the intercoat adhesion is expediently carried out by overspraying the cured test film with a stoving paint which may also be dissolved in organic solvents, and by a cross-hatch test after the film has been cured and, if desired, exposed to corrosive conditions.
EuroPat v2

Vor dem Überlackieren, im vorliegenden Fall durch Überspritzen, wird der vorstehende Weisslack mit Xylol auf eine Viskosität von 20" (gemäss DIN 53 211) eingestellt.
Before the overlacquering step, in the present case by overspraying, the above white lacquer is adjusted with xylene to a viscosity of 20" (according to DIN 53 211).
EuroPat v2

Mit diesem bekannten Verfahren wird gleichzeitig das Ziel verfolgt, den Kanal mittels der Verdickung abzudichten, um zu verhindern, daß die eingespritzte Kunststoffschmelze am Rande des Bündels oder zwischen den Borsten austreten kann (Überspritzen) und an der fertigen Bürste zu Graten oder aber zumindest zu einem unschönen Erscheinungsbild führt.
The further aim of this known process is to seal the channel by means of the thickening to prevent the injected plastic melt from passing out at the edge of the bundle or between the bristles (overspraying) and giving rise to burrs on the finished brush or at least to an unattractive appearance.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist eine kürzestmögliche und für alle Bündel gleiche Einbettungslänge gegeben und kommt es nicht zum sogenannten Überspritzen (Eindringen von Kunststoffmasse in den Kanal sowohl zwischen den Bündeln, als auch am äußeren Bündelumfang).
This leads to the shortest possible embedding length, which is the same for all the bundles and the so-called overspraying does not occur (penetration of plastic mass into the channel both between the bundles and also on the outer bundle circumference).
EuroPat v2

Bei einem weiteren bekannten Verfahren (DE 1 050 304 / Beck) soll das Überspritzen dadurch vermieden werden, daß sämtliche Borsten des Besatzes einer Borstenware zu einem einzigen Paket zusammengefaßt und am befestigungsseitigen Ende eine Platte angeformt wird, die nur randseitig von der Kunststoffmasse des Borstenträger hintergriffen wird.
In another known process (DE 1,050,304/Beck) overspraying is to be avoided in that all the bristles of the coverage of brushware are combined into a single package and a plate is shaped onto the fastening-side end and only the border thereof is engaged behind by the plastic mass of the bristle carrier.
EuroPat v2

Bei einer aus gebrauchstechnischen Gründen zu bevorzugenden größeren Einbettungslänge, muß das Überspritzen und die dadurch bedingte Gratbildung verhindert werden.
In the case of the greater embedding length, which is preferable for use reasons, it is necessary to prevent overspraying and the resulting burr formation.
EuroPat v2

Auf der anderen Seite darf der Abstand der Verdickung von der Mündung des Kanals nicht so groß sein, daß es zum Überspritzen kommt.
However, the distance between the thickening and the channel mouth must not be so large that overspraying occurs.
EuroPat v2

Um einerseits das Entlüften der Form zu gewährleisten, andererseits das Überspritzen zu vermeiden, werden gemäß einem Ausführungsbeispiel Bündel verwendet, bei denen die Summe der Querschnitte der Borsten eines Bündels zwischen 50 und 75% des Querschnitts des das Bündel führenden Kanals beträgt.
In order to on the one hand ensure the venting of the mould and on the other to avoid overspraying, according to an embodiment use is made of bundles, in which the sum of the cross-sections of the bristles of a bundle is between 50 and 75% of the cross-section of the channel carrying the bundle.
EuroPat v2

Außerdem sollte eine derartige Lösungsmittelfestigkeit vorliegen, daß beim Überspritzen mit Zweikomponenten-Decklacken ein guter Lackstand gewährleistet wird.
Furthermore, the solvent resistance should be such that, when sprayed with a two-component finishing coat, a paint coat in good condition is guaranteed.
EuroPat v2

Durch Überspritzen bzw. Badbehandlung mit Lösungen die 0,5-10 % von bakterizid wirkenden Substanzen enthalten, kann in vielen Fällen eine gute Konservierung erzielt werden, die aber meist nur wenige Tage anhält und wegen der relativ hohen Kosten für Bakterizide und des negativen Einflusses auf die Leimlederverwertung nicht wirtschaftlich ist.
Good preservation can in many cases be achieved by spraying or bath treatment with solutions containing 0.5-1.0% of bactericidally active substances, but the effect usually lasts for only a few days and is uneconomical because of the relatively high costs of bactericides and the adverse influence on utilization of the scrap leather for glue.
EuroPat v2

Auch soll durch rechtzeitiges Umschalten von Einspritzdruck auf Nachdruck (bei ca. 98 % iger Formfüllung) ein Überspritzen verhindert werden.
Also, by conversion at the proper time from injection pressure to holding pressure (at about 98% of form filling), over-injection should be prevented.
EuroPat v2

Ist nach Lage der Dinge eine Beseitigung des Mangels durch die Nachbesserung (" überspritzen) nicht gegeben, so beschränken sich die Ansprüche nach unserer Wahl auf eine kostenlose Ersatzlieferung der schadhaften Trapezprofile ohne Übernahme der Kosten der Demontage und Montage.
Is the nature of things, a removal of the defect by repair ("over spray) are not met, the claims are limited to our choice of a free replacement of the defective trapezoidal profiles without assumption of costs of disassembly and assembly.
ParaCrawl v7.1