Translation of "Überprüfungsverfahren" in English

Daher muss das Überprüfungsverfahren diesem neuen Kontext Rechnung tragen.
The review process must therefore take account of this new context.
Europarl v8

Dieses regelmäßige Überprüfungsverfahren ist für alle zehn mittel- und osteuropäischen Kandidaten vorgesehen.
The regular review procedure is intended for all the ten candidates from eastern and central Europe.
Europarl v8

Die EU-Kommission hat zu wenige Kompetenzen im Überprüfungsverfahren.
Where the monitoring procedure is concerned, the Commission has too few powers and responsibilities.
Europarl v8

Das Überprüfungsverfahren nach Artikel 94 gilt sinngemäß.
The verification procedure laid down in Article 94 shall apply mutatis mutandis.
JRC-Acquis v3.0

Die Überprüfungsverfahren sollten zur besseren Gewährleistung der Rechte der Antragsteller geändert werden.
The re-examination procedures should be amended to provide a better guarantee for applicants' rights.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus unterliegt die öffentliche Politik in Frankreich einem allgemeinen Überprüfungsverfahren.
Moreover, French public policies are subject to a general review procedure.
News-Commentary v14

Das Überprüfungsverfahren wird gemäß Anhang V durchgeführt.“
The review process shall be undertaken in accordance with Annex V.”
TildeMODEL v2018

Daher vertrat die Kommission die Auffassung, dass dieses Überprüfungsverfahren eingestellt werden sollte.
Therefore the Commission considered that the present review proceeding should be terminated.
DGT v2019

In allen europäischen Ländern wurde daraufhin ein dreistufiges Überprüfungsverfahren eingeleitet:
A three-stage review process has therefore taken place in all European countries, involving:
TildeMODEL v2018

Er kann für die betreffenden Schiffe und Unternehmen alternative Zeugniserteilungs- und Überprüfungsverfahren einführen.
It may, for such ships and companies, establish alternative certification and verification procedures.
DGT v2019

Es erklärte, an diesem Überprüfungsverfahren nicht länger mitarbeiten zu wollen.
It declared its intention to no longer cooperate in this review proceeding.
DGT v2019

Sofern in den innerstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen, wird das entsprechende Überprüfungsverfahren angegeben.
If provided for in national legislation, the relevant review procedure shall be mentioned.
DGT v2019

Der Hersteller kann das Überprüfungsverfahren gemäß Artikel 18 einleiten.
The manufacturer may initiate the review procedure laid down in Article 18.
DGT v2019

Anhang IV, Überprüfungsverfahren, erhält folgende Fassung:
Annex IV: Verification procedure, is replaced by the following:
DGT v2019

Indikatoren und Überprüfungsverfahren sind auch ein Schlüssel für die Gewährleistung eines geeigneten Follow-up-Verfahrens.
Indicators and review procedures are also key to ensuring that there is proper follow-up.
TildeMODEL v2018

Informationen über die verschiedenen Überprüfungsverfahren in den Mitgliedstaaten finden sich im Europäischen Gerichtsatlas.
The information on the different review procedures in Member States is published in the European Judicial Atlas.
TildeMODEL v2018

Ziel der vorgeschlagenen Maßnahmen ist es, die Wirksamkeit der Überprüfungsverfahren zu verbessern.
The aim is to make inspection procedures more effective.
TildeMODEL v2018

Das Überprüfungsverfahren wurde im März 2003 mit der Veröffentlichung eines Konsultationspapiers (siehe )
The review process was launched in March 2003 with the publication of a Consultation Paper (see ).
TildeMODEL v2018

Das im Vertrag vorgesehene Überprüfungsverfahren gilt für die nächste Stufe.
The procedure laid down in the Treaty relating to revision will apply to the next phase.
TildeMODEL v2018

Nun, Sie haben das Überprüfungsverfahren mit Bravour bestanden.
Well, you've passed the vetting process with flying colors.
OpenSubtitles v2018

Der Inhaber der Fangerlaubnis kann nach nationalen Vorschriften ein Überprüfungsverfahren verlangen.
The holder of the fishing authorisation shall be entitled to review proceedings in accordance with national law.
TildeMODEL v2018

Diese Durchführungsrechtsakte werden nach dem Überprüfungsverfahren gemäß Artikel 42 Absatz 2 erlassen.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(2).
DGT v2019

Dieses breit angelegte Überprüfungsverfahren findet kurz vor der tatsächlichen Datenerhebung statt.
This detailed review occurs just prior to the actual collection of data.
EUbookshop v2

In manchen Staaten ist die Organisation der externen Überprüfungsverfahren auch nach Studienbereichen aufgeteilt.
Some countries also organise their external reviews by field of study.
EUbookshop v2