Translation of "Überprüfungsverfahren" in English
Daher
muss
das
Überprüfungsverfahren
diesem
neuen
Kontext
Rechnung
tragen.
The
review
process
must
therefore
take
account
of
this
new
context.
Europarl v8
Dieses
regelmäßige
Überprüfungsverfahren
ist
für
alle
zehn
mittel-
und
osteuropäischen
Kandidaten
vorgesehen.
The
regular
review
procedure
is
intended
for
all
the
ten
candidates
from
eastern
and
central
Europe.
Europarl v8
Die
EU-Kommission
hat
zu
wenige
Kompetenzen
im
Überprüfungsverfahren.
Where
the
monitoring
procedure
is
concerned,
the
Commission
has
too
few
powers
and
responsibilities.
Europarl v8
Das
Überprüfungsverfahren
nach
Artikel
94
gilt
sinngemäß.
The
verification
procedure
laid
down
in
Article
94
shall
apply
mutatis
mutandis.
JRC-Acquis v3.0
Die
Überprüfungsverfahren
sollten
zur
besseren
Gewährleistung
der
Rechte
der
Antragsteller
geändert
werden.
The
re-examination
procedures
should
be
amended
to
provide
a
better
guarantee
for
applicants'
rights.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
unterliegt
die
öffentliche
Politik
in
Frankreich
einem
allgemeinen
Überprüfungsverfahren.
Moreover,
French
public
policies
are
subject
to
a
general
review
procedure.
News-Commentary v14
Das
Überprüfungsverfahren
wird
gemäß
Anhang
V
durchgeführt.“
The
review
process
shall
be
undertaken
in
accordance
with
Annex
V.”
TildeMODEL v2018
Daher
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
dieses
Überprüfungsverfahren
eingestellt
werden
sollte.
Therefore
the
Commission
considered
that
the
present
review
proceeding
should
be
terminated.
DGT v2019
In
allen
europäischen
Ländern
wurde
daraufhin
ein
dreistufiges
Überprüfungsverfahren
eingeleitet:
A
three-stage
review
process
has
therefore
taken
place
in
all
European
countries,
involving:
TildeMODEL v2018
Er
kann
für
die
betreffenden
Schiffe
und
Unternehmen
alternative
Zeugniserteilungs-
und
Überprüfungsverfahren
einführen.
It
may,
for
such
ships
and
companies,
establish
alternative
certification
and
verification
procedures.
DGT v2019
Es
erklärte,
an
diesem
Überprüfungsverfahren
nicht
länger
mitarbeiten
zu
wollen.
It
declared
its
intention
to
no
longer
cooperate
in
this
review
proceeding.
DGT v2019
Sofern
in
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen,
wird
das
entsprechende
Überprüfungsverfahren
angegeben.
If
provided
for
in
national
legislation,
the
relevant
review
procedure
shall
be
mentioned.
DGT v2019
Der
Hersteller
kann
das
Überprüfungsverfahren
gemäß
Artikel
18
einleiten.
The
manufacturer
may
initiate
the
review
procedure
laid
down
in
Article
18.
DGT v2019
Anhang
IV,
Überprüfungsverfahren,
erhält
folgende
Fassung:
Annex
IV:
Verification
procedure,
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Indikatoren
und
Überprüfungsverfahren
sind
auch
ein
Schlüssel
für
die
Gewährleistung
eines
geeigneten
Follow-up-Verfahrens.
Indicators
and
review
procedures
are
also
key
to
ensuring
that
there
is
proper
follow-up.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
die
verschiedenen
Überprüfungsverfahren
in
den
Mitgliedstaaten
finden
sich
im
Europäischen
Gerichtsatlas.
The
information
on
the
different
review
procedures
in
Member
States
is
published
in
the
European
Judicial
Atlas.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
ist
es,
die
Wirksamkeit
der
Überprüfungsverfahren
zu
verbessern.
The
aim
is
to
make
inspection
procedures
more
effective.
TildeMODEL v2018
Das
Überprüfungsverfahren
wurde
im
März
2003
mit
der
Veröffentlichung
eines
Konsultationspapiers
(siehe
)
The
review
process
was
launched
in
March
2003
with
the
publication
of
a
Consultation
Paper
(see
).
TildeMODEL v2018
Das
im
Vertrag
vorgesehene
Überprüfungsverfahren
gilt
für
die
nächste
Stufe.
The
procedure
laid
down
in
the
Treaty
relating
to
revision
will
apply
to
the
next
phase.
TildeMODEL v2018
Nun,
Sie
haben
das
Überprüfungsverfahren
mit
Bravour
bestanden.
Well,
you've
passed
the
vetting
process
with
flying
colors.
OpenSubtitles v2018
Der
Inhaber
der
Fangerlaubnis
kann
nach
nationalen
Vorschriften
ein
Überprüfungsverfahren
verlangen.
The
holder
of
the
fishing
authorisation
shall
be
entitled
to
review
proceedings
in
accordance
with
national
law.
TildeMODEL v2018
Diese
Durchführungsrechtsakte
werden
nach
dem
Überprüfungsverfahren
gemäß
Artikel
42
Absatz
2
erlassen.
Those
implementing
acts
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
examination
procedure
referred
to
in
Article
42(2).
DGT v2019
Dieses
breit
angelegte
Überprüfungsverfahren
findet
kurz
vor
der
tatsächlichen
Datenerhebung
statt.
This
detailed
review
occurs
just
prior
to
the
actual
collection
of
data.
EUbookshop v2
In
manchen
Staaten
ist
die
Organisation
der
externen
Überprüfungsverfahren
auch
nach
Studienbereichen
aufgeteilt.
Some
countries
also
organise
their
external
reviews
by
field
of
study.
EUbookshop v2