Translation of "Übermenschlich" in English

Was die Neugier betrifft, bist du übermenschlich.
Yes well as far as I'm concerned you're far too human.
OpenSubtitles v2018

Dein Tastsinn ist so fein, dass es schon übermenschlich ist.
Your sense of touch is almost not human.
OpenSubtitles v2018

Seine Geschwindigkeit und Beschleunigung sind fast übermenschlich.
His speed and acceleration are almost superhuman.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich hereingelegt, damit ich ihn übermenschlich mache.
JULIANNA: He tricked me into making him superhuman.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich überlistet, ihn übermenschlich zu machen.
He tricked me into making him superhuman. [EKG INCREASING]
OpenSubtitles v2018

Sag mir dann, ob sie dir übermenschlich genug war.
You tell me if it's quite superhuman.
OpenSubtitles v2018

In dieser Welt bin ich... übermenschlich.
In this world, I'm... Supernatural.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Kräfte... lch bin übermenschlich.
I've got powers... I'm supernatural.
OpenSubtitles v2018

Wow, Mädchen, du bist übermenschlich.
My God, woman, you are superhuman.
OpenSubtitles v2018

Es ist fast übermenschlich, keine Eifersucht zu empfinden.
It's almost superhuman not to feel jealousy.
OpenSubtitles v2018

Oder übermenschlich, Sie glaubt dann, sie kann fliegen,
Or superhuman. The Scribbler thinks it can fly.
OpenSubtitles v2018

Vor drei Jahren, da warst du übermenschlich.
Now, three years ago, you was supernatural.
OpenSubtitles v2018

Liam ist nicht nur eine Bestie, sondern auch noch übermenschlich.
Liam's not just a beast, he's enhanced, superhuman.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist, als wäre ich übermenschlich.
I know, it's like I'm superhuman.
OpenSubtitles v2018

Niemand kann das drei Stunden aushalten, das ist übermenschlich.
No one can last for three hours. You're not human.
OpenSubtitles v2018

Wir haben schon übermenschlich gute Mustererkennung zum Beispiel in manchen Bereichen.
We have already achieved superhuman pattern recognition in some domains.
ParaCrawl v7.1

Wenn der unglaubliche HULK in Wut gerät, sind seine Kräfte übermenschlich.
When the incredible Hulk flies into a rage, he develops superhuman strength and skills.
CCAligned v1

Sie sind übermenschlich", sagt Dr. Ghassan Sabri Bako.
They are super-humans," concludes Dr Ghassan Sabri Bako.
ParaCrawl v7.1

An Christen werden folglich Anforderungen gestellt, die übermenschlich sind.
There are imposed upon Christians demands which are super-human.
ParaCrawl v7.1

Jeder ist ein Individuum, aber zusammen wirken sie geradezu übermenschlich.
They all are real individuals but they look almost superhuman together.
ParaCrawl v7.1

Sie waren in der Tat übermenschlich, aber zugleich auch materiell und sterblich.
They were indeed superhuman but, at the same time, material and mortal.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal, es bietet Ihnen herkulische Zähigkeit zusammen mit übermenschlich Effizienz.
To start with, it offers you herculean toughness together with superhuman efficiency.
ParaCrawl v7.1

Mein Lichtkörper fühlte sich mehr wie übermenschlich an.
The my light body felt more superhuman like.
ParaCrawl v7.1

Was soll das überhaupt bedeuten, »übermenschlich«?
However, what does that even mean – »superhuman«?
ParaCrawl v7.1

Man soll in dieser Blechbüchse übermenschlich schnell bei eingeschränkter Sicht zwischen anderen Blechmonstern umherfahren.
You're tasked with navigating it down partially-seen roadways, in and amongst other metal giants, at super-human speeds.
TED2020 v1