Translation of "Überkritisch" in English
Einige
haben
sich
die
Frage
gestellt,
ob
wir
nicht
überkritisch
sind.
Some
people
have
questioned
whether
we
are
not
being
overly
critical.
Europarl v8
Unter
den
Bedingungen
der
Extraktion
ist
das
Gemisch
Kohlendioxid/Propan
überkritisch.
Under
these
extracting
conditions,
the
mixture
of
carbon
dioxide/propane
is
supercritical.
EuroPat v2
Das
so
entstandene
Alkogel
wird
überkritisch
im
Autoklaven
getrocknet.
The
alkogel
formed
in
this
manner
is
supercritically
dried
in
an
autoclave.
EuroPat v2
Der
Zustandswechsel
kritisch
/
überkritisch
stellt
sich
in
der
Praxis
fließend
ein.
The
state
change
from
critical-toward
overcritical
coupling
condition
arises
fluently
in
practice.
EuroPat v2
Das
im
Reaktor
umzusetzende
Fluid
kann
flüssig,
gasförmig
oder
überkritisch
sein.
The
fluid
to
be
reacted
in
the
reactor
can
be
liquid,
gaseous
or
supercritical.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
muss
lediglich
das
Gemisch
bestehend
aus
Ethen
und
Inertmedium
überkritisch
sein.
Ultimately,
it
is
merely
necessary
for
the
mixture
consisting
of
ethene
and
inert
medium
to
be
supercritical.
EuroPat v2
Ein
Überkopplungsdetektor
OCdet
detektiert
im
Wesentlichen
eine
überkritisch
gekoppelte
Energieübertragungsstrecke.
An
overcoupling
detector
OCdet
detects
a
substantially
overcritical
coupled
power
transmission
link.
EuroPat v2
Bei
diesen
Bedingungen
ist
Propen
überkritisch.
Under
these
conditions,
propene
is
supercritical.
EuroPat v2
Kopflastigkeit
macht
überkritisch
und
Sie
sehen
nur
die
negativen
Seiten
der
anderen.
Top-heaviness
makes
you
overcritical
and
you
only
see
other
people's
negative
aspects.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen
sich
überkritisch
und
haben
zu
Unrecht
Klage
gegen
Unschuldige
erhoben.
They
are
overly
critical
and
have
issued
an
unjust
verdict.
ParaCrawl v7.1
Überkritisch
werden
diese
Fluide
genannt,
weil
sie
aber
keine
wirklichen
Flüssigkeiten
sind.
These
fluids
are
called
supercritical
because
they
are
not
really
liquids.
ParaCrawl v7.1
Wenn
solche
Begleitstoffe
bei
den
gewählten
Reaktionsbedingungen
ebenfalls
überkritisch
sind,
ist
das
gleichwohl
unschädlich.
If
such
accompanying
substances
are
likewise
supercritical
under
the
reaction
conditions
chosen,
this
is
nevertheless
harmless.
EuroPat v2
Im
zweiten
Fall
sind
die
Druckverhältnisse
überkritisch,
d.
h.,
dass
Schallgeschwindigkeit
erreicht
wird.
In
the
second
case,
the
pressure
conditions
are
supercritical,
that
is
to
say
the
speed
of
sound
is
reached.
EuroPat v2
Auf
der
Achse
?
sind
die
Bereiche
unterkritisch
18,
zwischenkritisch
19
und
überkritisch
20
dargestellt.
The
subcritical
18,
between-critical
19
and
supercritical
20
ranges
are
illustrated
on
the
axis
?.
EuroPat v2
Für
"English
Electric"
baute
er
einen
relativ
kleinen
Dampferzeuger
(3
t/h),
der
aber
mit
einem
für
damalige
Verhältnisse
sehr
hohem
Druck
(überkritisch)
arbeitete
und
keine
Trommel
aufwies.
For
"English
Electric"
he
designed
a
relatively
small
steam
generator
(3
tons/hr),
but
with—for
the
time—very
high
pressure
(supercritical)
and
without
any
drum.
Wikipedia v1.0
Befände
sich
ein
solcher
Planet
ausreichend
nahe
an
seiner
Sonne,
könnte
das
Wasser
auf
ihm
überkritisch
werden
und
keine
wohldefinierbare
Oberfläche
mehr
bilden.
If
the
planet
is
close
enough
to
its
star
that
the
water
reaches
its
boiling
point,
the
water
will
become
supercritical
and
lack
a
well-defined
surface.
Wikipedia v1.0
Verfahren
zur
Geräuschminderung
bei
der
Drosselung
von
Dampf-
und
Gasströmen,
bei
dem
auf
einem
kurzen
Strömungsabschnitt
die
aufgeteilten
Ströme
überkritisch
entspannt
werden,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Ströme
dann
in
einem
unmittelbar
anschließenden
zweiten
Strömungsabschnitt
vielfach
aufgeteilt
und
verlangsamt
werden,
wobei
die
Strömungsquerschnitte
in
dem
zweiten
Strömungsabschnitt
einzeln
kleiner
sind
als
in
dem
ersten
Strömungsabschnitt,
aber
in
ihrer
Gesamtheit
wesentlich
großer
sind
als
die
Gesamtheit
der
Strömungsquerschnitte
in
dem
ersten
Strömungsabschnitt.
A
method
of
reducing
noise
during
the
throttling
of
vapour
and
gas
streams,
comprising
the
steps
of
supercritically
expanding
a
stream
over
a
short
distance
in
a
first
zone
having
a
first
cross-section,
and
then
dividing
up
and
decelerating
the
supercritically
expanded
stream
in
several
channels
in
an
immediate
adjoining
second
zone,
the
flow
cross-section
of
each
channel
in
the
second
zone
being
individually
smaller
than
that
of
the
first
zone,
but
collectively
larger
than
that
of
the
first
zone.
EuroPat v2
Wenn
die
Düsen
überkritisch
durchströmt
werden,
hängt
der
Gaszustand
dann
nur
mehr
vom
Druck
der
beiden
Gasströme
ab,
den
der
Differenzdruckfühler
15
vor
den
beiden
Dosierdüsen
12,
13
erfaßt.
If
the
flow
through
these
nozzles
is
supercritical,
the
gas
state
is
then
only
a
function
of
the
pressures
of
the
two
gas
streams,
which
a
pressure
difference
sensor
15
upstream
of
the
two
metering
nozzles
12,
13
detects.
EuroPat v2
Insbesondere,
wenn
überkritisch
betrieben,
d.h.
mit
einem
Verhältnis
des
Druckes
kammerseitig
zum
Druck
erregungsstreckenseitig
von
>1,8,
wirkt
die
Düse
7
als
Tiefpassglied
mit
einer
extrem
tiefen
Grenzfrequenz.
Especially
when
operating
above
the
critical
level,
in
other
words,
with
a
ratio
of
the
pressure
on
the
chamber
side
to
the
pressure
on
the
excitation
section
side
of
more
than
1.8,
the
nozzle
7
acts
as
a
lowpass
element
with
an
extremely
low
limiting
frequency.
EuroPat v2
Dabei
diente
als
Extraktionsmittel
ein
Gemisch
aus
42
Gew.-%
Kohlendioxid
und
58
Gew.-%
Propan,
welches
unter
den
genannten
Arbeitsbedingungen
überkritisch,
d.h.
einphasig
ist.
As
extractant
a
mixture
of
42
weight-percent
of
carbon
dioxide
and
58
weight-percent
of
propane
was
used,
which
mixture
is
supercritical
under
the
operation
conditions,
i.e.
exists
and
forms
in
one
single
phase.
EuroPat v2
In
der
Ausführung
nach
Figur
3
ist
die
Luftdrallzerstäuberdüse
5
über
ein
Magnetventil
21
und
eine
überkritisch
durchströmte
Düse
19
mit
einem
Druckbehälter
20
verbunden.
In
the
embodiment
of
FIG.
3,
the
air-swirl
atomizing
nozzle
5
is
connected
to
a
pressure
tank
20
via
a
solenoid
valve
21
and
a
supercritical
flow
nozzle
19.
EuroPat v2