Translation of "Übergabeort" in English
Den
Übergabeort
wirst
du
erst
am
Treffpunkt
erfahren.
I
must
ask
that
you
don't
insist
on
knowing
the
exact
location...
until
you've
reached
the
rendezvous.
OpenSubtitles v2018
Übergabeort
und
-zeit
werden
über
die
Auktionsseite
vereinbart.
They
need
the
auction
site
to
tell
them
exactly
where
to
meet
up
and
when
to
make
the
exchange.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Geld
noch
und
fahre
zum
Übergabeort.
I
still
have
the
cash
and
I'm
heading
to
the
drop.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
einen
Übergabeort
für
Ballons
und
Geld.
We
had
a
drop
off
point
to
exchange
the
balloons
and
money.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem,
Verone
hat
gesagt,
er
wird
am
Übergabeort
auf
uns
warten.
In
addition,
Verone
told
us
that
he
himself
will
be
at
the
drop.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
dir
einen
Übergabeort
nennt,
lehne
ihn
ab.
As
soon
as
he
tells
you
where
he
wants
the
exchange
to
take
place,
reject
the
location.
OpenSubtitles v2018
Michelle
hat
eine
Chance,
wenn
wir
den
Übergabeort
kontrollieren.
Michelle's
got
a
chance
if
we
control
the
ground
where
the
exchange
takes
place.
OpenSubtitles v2018
Sydney
und
Weiss
bringen
Sark
zum
Übergabeort
in
Mexiko.
You
and
Weiss
will
escort
Sark
to
the
exchange
point
in
Mexico.
OpenSubtitles v2018
Der
Übergabeort
befindet
sich
in
der
Sonora-Wüste.
We've
agreed
to
a
location
in
the
Sonora
Desert
as
the
point
of
exchange.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
am
Übergabeort.
Yeah,
I'm
at
the
drop
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Übergabeort
ist
nicht
die
große
Neuigkeit
sondern
wer
dort
sein
wird.
But
the
location's
not
the
big
story.
But
who'll
be
there
is.
OpenSubtitles v2018
Möglich
wäre
auch
ein
Übergabeort
an
einer
anderen
Stelle.
It
would
also
be
possible
to
put
a
transfer
place
in
another
location.
EuroPat v2
Sid
stellte
Sie
am
Übergabeort
zur
Rede.
Sid
confronting
you
at
the
money
drop.
OpenSubtitles v2018
Er
bringt
Lucy
zu
einem
neuen
Übergabeort.
Taking
Lucy
to
a
new
drop
point.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
vom
Übergabeort,
von
der
Quelle
aus
der
Regierung.
I
got
this
from
the
dead
drop,
from
the
source
in
the
administration.
OpenSubtitles v2018
Nadia,
wir
sind
gerade
am
Übergabeort
eingetroffen
und
ich
sehe
keinerlei
Aktivität.
Nadia,
we
just
touched
down
at
the
meeting
point
and
I'm
not
seeing
any
activity.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
zwei
Teams
und
das
LAPD
beim
Übergabeort.
We
have
two
Tac
teams
and
LAPD
at
the
rendezvous
site.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
ich
habe
am
Übergabeort
drei
Leichensäcke
gesehen.
Listen,
back
at
the
exchange
point,
I
saw
three
body
bags.
OpenSubtitles v2018
Ok,
aber
ich
bestimme
den
Übergabeort.
Okay,
but
I
pick
the
place
for
transfer.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
in
zwei
Stunden
anrufen
und
Ihnen
den
genauen
Übergabeort
nennen.
I'm
gonna
call
you
in
two
hours
with
the
location
of
the
exchange.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
zurückrufen
wegen
dem
genauen
Übergabeort.
I'm
gonna
call
you
back
with
the
location.
OpenSubtitles v2018
Den
Übergabeort
können
Sie
mit
dem
BRK
am
Messegelände
individuell
vereinbaren.
Handover
location
at
the
exhibition
centre
can
be
agreed
with
BRK
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
messen,
wie
lange
es
dauert,
den
Übergabeort
in
internationalen
Gewässern
zu
erreichen.
To
calculate
how
long
it
takes
to
reach
the
transfer
point
in
international
waters.
OpenSubtitles v2018
Manny
nähert
sich
dem
Übergabeort.
Manny's
approaching
the
drop.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bald
am
Übergabeort.
We're
almost
to
the
drop-off
point.
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
wissen,
wohnt
keiner,
der
im
Park
war,
beim
Übergabeort.
So
far,
no
one
who
was
at
the
park
ties
to
the
ransom
location.
OpenSubtitles v2018