Translation of "Überfließen" in English
Laß
Deine
Dankbarkeit
überfließen
in
Freude,
die
Du
verbreitest.
Let
the
gratefulness
overflow
into
blessing
all
around
you.
QED v2.0a
Spielen
eine
Melodie
des
Friedens,
der
Freude
überfließen.
Playing
a
tune
of
peace,
overflowing
with
joy.
CCAligned v1
Die
neue
Evangelisierung
sollte
überfließen
in
die
Gesellschaft,
in
der
wir
leben.
The
New
Evangelization
should
overflow
into
the
very
society
in
which
we
live.
ParaCrawl v7.1
Das
erweiterte
Herz
kann
durch
Überfließen
von
nicht
nutzbar
gemachter
Herzensenergie
verursacht
werden.
The
enlarged
heart
may
be
caused
by
an
overflow
of
unutilized
heart
energy.
ParaCrawl v7.1
Diese
Badewanne
wurde
erst
dann
ausgeleert,
wenn
sie
zum
Überfließen
voll
war.
The
tub
was
not
emptied
until
it
was
full
to
overflowing.
ParaCrawl v7.1
Der
Neid
erfüllt,
und
bis
zum
Überfließen,
Of
envy
so
that
now
the
sack
runs
over,
ParaCrawl v7.1
Dieser
Lack
zieht
davon
heran,
was
von
den
verschiedensten
Schattierungen
überfließen
kann.
This
varnish
attracts
with
that
can
be
poured
by
the
most
different
shades.
ParaCrawl v7.1
Sobald
deine
Tasse
überfließt
–
was
kann
sie
anderes
tun
als
überfließen?
When
your
cup
overfloweth
--
what
can
it
do
but
overflow?
ParaCrawl v7.1
Im
Himmel
ist
Liebe,
Liebe
ganz
natürlich
und
am
Überfließen.
In
Heaven
there
is
love
natural
and
overflowing.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
präsentiert
das
Überfließen
als
Symptom,
als
eine
fiktive
Pathologie.
This
work
presents
the
overflow
as
a
symptom;
as
a
fictional
pathology.
ParaCrawl v7.1
Liebe,
vergebe,
lebe
selbstlos
und
sieh
dein
Leben
mit
Liebe
überfließen.
Love,
forgive,
live
selflessly
and
see
your
life
overflow
with
love.
ParaCrawl v7.1
Mehr
wird
herankommen,
um
dein
Herz
bis
zum
Überfließen
aufzufüllen.
More
will
come
to
fill
your
heart
to
overflowing.
It
is
meant
to
overflow.
ParaCrawl v7.1
Laster
sind
lediglich
ein
Überfließen
von
Energie
in
nicht
regulierte
Kanäle.
Vices
are
simply
an
overflow
of
energy
in
irregulated
channels.
ParaCrawl v7.1
Lass
dein
Herz
von
der
Liebe
überfließen,
aus
der
sie
gemacht
ist.
Let
your
heart
flow
in
the
love
that
it
is
made
of.
ParaCrawl v7.1
Madam,
heute
Abend
sollte
Ihr
Herz
vor
Stolz
auf
die
Errungenschaften
Ihrer
Familie
überfließen.
Madam,
on
this
night
your
heart
must
be
overflowing
with
pride
at
the
achievements
of
your
illustrious
family.
OpenSubtitles v2018
Die
Wandstärke
ist
bestimmend
für
die
Randfläche,
welche
die
Spülflüssigkeit
in
horizontaler
Richtung
überfließen
muss.
The
wall
thickness
determines
the
rim
area
over
which
the
rinsing
liquid
has
to
flow
in
the
horizontal
direction.
EuroPat v2
Liebe
wird
durch
euch
überfließen.
Love
will
flow
through
you.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
dich
in
allem
Guten,
was
du
tust,
mit
Fülle
überfließen
lassen.
He
will
make
you
overflow
with
abundance
in
every
good
thing
you
do.
ParaCrawl v7.1
Dann
rezitierte
er
Teile
des
Koran
und
ihre
Augen
gefüllt,
von
Tränen
überfließen.
Then,
he
recited
portions
of
the
Koran
and
their
eyes
filled,
overflowing
with
tears.
ParaCrawl v7.1
Handlungen
können
sinnlos
werden,
und
die
Atmosphäre
kann
mit
Wellen
verschiedener
Länge
überfließen.
Actions
may
become
nonsensical
and
the
atmosphere
may
overflow
with
waves
of
different
length.
ParaCrawl v7.1
Meine
Seele
ist
mit
Zufriedenheit
erfüllt,
und
friedvolles
Vertrauen
lässt
mein
Herz
vor
Seligkeit
überfließen.
My
soul
is
filled
with
content,
and
my
heart
overflows
with
the
bliss
of
peaceful
trust.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
sie
hören,
was
zu
dem
Gesandten
herabgesandt
worden
ist,
siehst
du
ihre
Augen
von
Tränen
überfließen
ob
der
Wahrheit,
die
sie
erkannt
haben.
And
when
they
(who
call
themselves
Christians)
listen
to
what
has
been
sent
down
to
the
Messenger
(Muhammad
SAW),
you
see
their
eyes
overflowing
with
tears
because
of
the
truth
they
have
recognised.
Tanzil v1