Translation of "Überdrüssig" in English
Wir
sind
dessen
recht
überdrüssig,
von
Entwicklungszielen
zu
hören.
We
are
quite
tired
of
hearing
about
development
targets.
Europarl v8
Ich
bin
es
überdrüssig,
immer
das
Gleiche
zu
wiederholen.
I
am
rather
tired
of
repeating
the
same
thing.
Europarl v8
Auch
sie
sind
nämlich
der
alltäglichen
Gemüsesuppe
überdrüssig!
They
get
tired
of
having
soup
for
lunch
every
day
as
well!
Europarl v8
Israel
und
die
Palästinenser
sind
der
Gewalt
und
des
Elends
mehr
als
überdrüssig.
Israel
and
the
Palestinians
are
thoroughly
weary
of
the
violence
and
misery.
Europarl v8
Die
Menschen
Kolumbiens
sind
des
Kämpfens
überdrüssig.
The
people
of
Colombia
are
tired
of
the
fighting.
Europarl v8
Früh
nach
seiner
Habilitation
wurde
Kerényi
1929
in
Griechenland
der
Schulphilologie
aber
überdrüssig.
Early
afterwards,
in
1929,
Kerényi
grew
weary
of
the
official
scholarly
line
of
philology.
Wikipedia v1.0
Tom
war
ein
verbitterter
alter
Mann,
der
des
Lebens
überdrüssig
war.
Tom
was
a
bitter
old
man
who
was
sick
of
life.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
drei
Stunden
war
ich
des
Wartens
überdrüssig
und
ging
heim.
After
three
hours,
I
got
tired
of
waiting
and
went
home.
Tatoeba v2021-03-10
Des
Lebens
überdrüssig,
war
Tom
zu
einem
Zyniker
geworden.
Weary
of
life,
Tom
became
a
cynic.
Tatoeba v2021-03-10
Erstens
sind
sie
erneuten
iranischen
Versuchen
den
Irak
zu
destabilisieren
überdrüssig.
First,
they
are
weary
of
renewed
Iranian
attempts
to
destabilize
Iraq.
News-Commentary v14
Er
sei
langfristiger
Programme
überdrüssig
geworden.
He
is
weary
of
long
term
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen
in
Somalia
sind
des
Kriegs
und
der
Gewalt
überdrüssig.
The
Somali
people
are
tired
of
war
and
violence.
TildeMODEL v2018
So
werde
ich
Ihnen
nicht
überdrüssig.
Well,
you
won't
get
a
chance
to
get
tired
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
Seiner
nicht
schon
überdrüssig?
Aren't
you
a
little
tired
of
him
by
now?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nervös,
reizbar,
depressiv,
des
Lebens
überdrüssig?
Are
you
nervy,
irritable,
depressed,
tired
of
life?
OpenSubtitles v2018
Bis
dein
Edelmann
deiner
überdrüssig
ist
und
dich
rauswirft?
They
keep
lit
the
fire
until
your
friend
is
tired
of
you
and
return
it?
Is
wrong.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
ich
bin
es
überdrüssig.
I
am
weary,
O
God.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
meine
Gastfreundschaft
annehmen,
Bis
Sie
meiner
überdrüssig
werden?
Could
I
persuade
you
to
accept
my
hospitality
until
such
time
as
you
should
grow
weary
of
me?
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
du
meiner
überdrüssig
wurdest.
No
wonder
you
got
tired
of
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wolle
nicht
so
aufbrausen,
aber
ich
werde
Ihrer
Energieexperten
etwas
überdrüssig.
I
didn't
mean
to
blow
up
like
that,
but
I'm
getting
a
little
sick
and
tired
of
your
efficiency
experts.
OpenSubtitles v2018