Translation of "Überbetonen" in English

Wir müssen diese besondere Position nicht mehr überbetonen.
We do not need any more over-emphasis on this particular position.
Europarl v8

Die Risiken einer Kursänderung lassen sich überhaupt nicht überbetonen.
The risks of changing course cannot be overstated.
News-Commentary v14

Man kann die Bedeutung dieser Entscheidung nicht überbetonen.
The significance of this decision cannot be overemphasized.
News-Commentary v14

Die meisten Leute ignorieren Wahrscheinlichkeiten und überbetonen Risiken.
Most people ignore probabilities and exaggerate risk.
CCAligned v1

Ich kann die Notwendigkeit ernstlichen Gebets niemals überbetonen.
I can never over-emphasise the need of earnest prayer.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, den Leib zu überbetonen.
It is possible to exaggerate the Body.
ParaCrawl v7.1

Wir können schwerlich die Bedeutung und den Wert dieses Faktors in der Leiterschaft überbetonen.
We could hardly exaggerate the importance and value of this factor in leadership.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine schnellen Lösungen, und wir können die Bedeutung der Allianzbildung, die bisher mit der Unterstützung des Internationalen Fonds für Irland vorangetrieben wurde, nicht überbetonen.
There are no quick fixes and we cannot overstate the importance of the alliance-building that has been done to date with the support of the International Fund for Ireland.
Europarl v8

Ich kann die Rolle des Europäischen Parlaments, das seit 2005 ernsthaft an diesem Thema gearbeitet hat, nicht überbetonen.
I cannot overemphasise the role played by the European Parliament, which has been working earnestly on this issue since 2005.
Europarl v8

Obwohl wir also einige Korrekturen vornehmen müssen und Empfehlungen für Verbesserungen geben, wollen wir die negativen Aspekte unseres Berichts nicht überbetonen.
So while we have readjustments to make and recommendations for improvements, at the same time we do not want to overemphasise the negative aspects of our report.
Europarl v8

In einer Zeit, in der die muslimische Welt vor nie dagewesenen Herausforderungen steht, kann man die Wichtigkeit der Schaffung eines gesunden akademischen Umfeldes gar nicht überbetonen.
At a time when the Muslim world is facing unprecedented challenges, the importance of creating a healthy academic environment cannot be overstated.
News-Commentary v14

Aus all den genannten Gründen ist die Fachgruppe Außenbeziehungen der Ansicht, daß die EG und Japan zu diesem sehr heiklen Zeitpunkt nicht die Reibungspunkte im Handelsbereich überbetonen, sondern sich vielmehr gemeinsam um ausgewogene Lösungen für die Differenzen im Wirtschaftsbereich bemühen sollten, die sie voneinander trennen.
For all these reasons the Committee feels that at this extremely delicate stage it is vital that the EC and Japan are careful not to aggravate trade frictions and endeavour to reach agreement on balanced solutions to the economic differences which divide them.
TildeMODEL v2018

Aus all den genannten Gründen ist die Fachgruppe Außenbeziehungen der Ansicht, daß die EG und Japan zu diesem sehr heiklen Zeitpunkt nicht die Reibungspunkte im Handels­bereich überbetonen, sondern sich vielmehr gemeinsam um ausgewogene Lösungen für die Differenzen im Wirtschaftsbereich bemühen sollten, die sie voneinander trennen.
For all these reasons the Committee feels that at this extremely delicate stage it is vital that the EC and Japan are careful not to aggravate trade frictions and endeavour to reach agreement on balanced solutions to the economic differences which divide them.
TildeMODEL v2018

Die meisten Bilder sind im Mangastil (Mangas sind japanische Comics) gezeichnet und überbetonen auf groteske Art das, was an Poklonskayas Erscheinung "süß" oder "kawaii" ist.
Most of the pictures are drawn in a manga (Japanese comics) style, and grotesquely over-emphasize the "cute" or "kawaii" aspects of Poklonskaya's appearance.
GlobalVoices v2018q4

Durch die Verwendung von KKS werden unterschied­liche Preisniveaus berücksichtigt, die normalerweise die Unterschiede zwischen verschiedenen Volkswirt­schaften überbetonen, wenn ökonomische Aggregate einfach über Wechselkurse umgerechnet werden.
Using PPS allows for different price levels which tend to over-emphasise differences between economies when simply converting economic aggregates into a common currency via exchange rates.
EUbookshop v2

Durch die Verwendung von KKS werden unterschiedliche Preisniveaus berücksichtigt, die normalerweise die Unterschiede zwischen verschiedenen Volkswirtschaften überbetonen, wenn die ökonomischen Aggregate einfach durch Verwendung von Wechselkursen umgerechnet werden.
Using PPS allows for different price levels which tend to over-emphasise differences between different economies when economic aggregates are simply converted via exchange rates.
EUbookshop v2

Diese Einstellung führt zu der kategorischen Ablehnung einer wissenschaftlichen Richtung (und somit zu einer vollständigen Gleichgültigkeit gegenüber der literarischen Objektivität), aber er scheint eine ansonsten korrekte These über den nicht-reflexiven Charakter der künstlerischen Erfahrung zu überbetonen.
This attitude results in the categorical rejection of a scientific orientation (and so in a complete indifference towards literary objectiveness), but he seems to overemphasize an otherwise correct thesis on the non-reflexive character of artistic experience.
ParaCrawl v7.1