Translation of "Ölpreisverfall" in English

Um den Ölpreisverfall aufzuhalten, legten die OPEC-Mitglieder im Februar neue Förderquoten fest.
In an attempt to stop the fall in oil prices, in February OPEC members established new production quotas.
EUbookshop v2

Er profitiert vom Ölpreisverfall, der die Kaufkraft der Verbraucher stärkt.
It is benefitting from the drop in oil prices, which is boosting consumer purchasing power.
ParaCrawl v7.1

Diese Probleme wurden durch den Ölpreisverfall auf dem Weltmarkt verschlimmert und vermehrt.
This has been aggravated and multiplied by the collapse in the price of oil in the world market.
ParaCrawl v7.1

Und bereits vor dem Ölpreisverfall wurde das Wachstum durch die russische Vetternwirtschaft zum Stillstand gebracht – und jeder ernsthafte Versuch, das System zu verändern, würde seine Machtbasis destabilisieren.
Moreover, even before the oil-price collapse, crony capitalism had brought growth to a halt – and any serious effort to change the system would destabilize his power base.
News-Commentary v14

In seinem jüngsten Weltwirtschaftsausblick stellt der Internationale Währungsfonds fest, dass trotz Ölpreisverfall und vorteilhafter geldpolitischer Bedingungen die Produktion und die Investitionen in den Industrieländern in den letzten zwei Jahren dauerhaft hinter den Erwartungen zurückgeblieben sind.
In its latest World Economic Outlook, the International Monetary Fund noted that, despite the drop in oil prices and favorable monetary conditions, output and investment in advanced countries have consistently remained below expectations over the last two years.
News-Commentary v14

Da Venezuela vor dem wirtschaftlichen Ruin steht, was zum Teil dem Ölpreisverfall geschuldet ist, haben die Venezolaner das Interesse daran verloren den kubanischen Sozialismus mit mehreren Milliarden Dollar pro Jahr zu subventionieren und ihrer eigenen linken Regierung bei den Wahlen bereits eine Absage erteilt.
With Venezuela facing economic devastation, owing partly to collapsing oil prices, its people are no longer interested in subsidizing Cuban socialism to the tune of several billion dollars per year; indeed, they have already rejected their own left-wing leadership.
News-Commentary v14

Der arabische Nationalismus und seine Modernisierungsbestrebungen begannen sich nach der arabischen Niederlage im Sechstagekrieg von 1967 und dem Ölpreisverfall 1986 aufzulösen.
Arab nationalism and its modernizing aspirations began to unravel after the Arab defeat in the 1967 Arab-Israeli War and the 1986 oil-price collapse.
News-Commentary v14

So betrachtet ist der aktuelle Ölpreisverfall nicht überraschend, da ihm Zeichen der Schwäche in allen großen Schwellenländern voraus gingen (mit der möglichen Ausnahme Indiens).
Viewed in this light, the recent drop in oil prices is unsurprising, as it follows signs of weakness in every major emerging market (with the possible exception of India).
News-Commentary v14

Doch in Anbetracht der Kombination aus massiver geldpolitischer Unterstützung, eines mittlerweile neutralen finanzpolitischen Kurses, einem dramatischen Ölpreisverfall und einem abgewerteten Euro ist das wohl das Mindeste, was man erwarten durfte.
But, given the combination of massive monetary support, a now-neutral fiscal stance, a steep fall in oil prices, and a depreciated euro, it is the least we could expect, and it will bring per capita GDP back only to its 2008 level.
News-Commentary v14

Es wird natürlich damit argumentiert, daß durch den sinkenden Dollarkurs und den Ölpreisverfall die Exporte der Gemeinschaft zurückgingen und zum Ausgleich dafür die Nachfrage stimuliert werden muß.
The argument followed is that the fall in the dollar rate and the fall in oil prices will reduce Community exports, and that therefore the fall will have to be offset by increased demand.
EUbookshop v2

Unter Berücksichtigung der Mengenreaktion infolge der Preisänderung, wird der Ölpreisverfall 1986 weltweit einen Einkommenstransfer von mehr als 60 Milliarden Dollar von den Nettoexporteuren zu den Ölimporteuren bewirken (siehe Tabelle 1 im Anhang).
At the world level, when account is taken of the reaction of quantities traded to changes in prices, the fall in the oil price brings about, in 1986, a transfer of more than 60,000 million dollars from exporters (net) to oil importers (see Table 1 ).
EUbookshop v2

Nach dem jüngsten Ölpreisverfall war die Kohlenachfrage der In­dustrie wieder rückläufig und fiel bis 1986 auf 24 Mio 1.1987 und 1988 stabilisierte sie sich auf diesem Niveau, was teilwei­se der gestiegenen industriellen Produktion zuzuschreiben ist.
With con siderably increased efforts in the field of R,D & D in clean coal technology and < br new systems for selling heat instead of coal (for example by third party financing) as well as an appropriate price climate, some more coal might be burnt in in dustry — but the crucial factor still is the oil price development.
EUbookshop v2

Er stens hat sich das ökonomische Umfeld im Verlauf des letzten Jahres durch den Ölpreisverfall und den sinken den Dollarkurs erheblich verändert, so daß wir nun mit einer höheren Wachstumsrate rechnen können.
Firstly, over the last year the economic environment has changed considerably with falling oil prices and the fall in the value of the dollar so that we can now look forward to a higher economic growth rate.
EUbookshop v2

Dies ist der Verschlechterung der Tätigkeitsbedingungen der Erdölindustrie und ihrer Zu lieferunternehmen in der Gemeinschaft durch den ab 1986 einsetzenden Ölpreisverfall zuzuschreiben.
It clearly demonstrates that this sector is very important (with a world market share of 20%) but as a one-product industry with a single objective (to pro spect for and produce oil) is highly sensitive to fluctuations in oil prices.
EUbookshop v2

Durch den starken Ölpreisverfall der letzten Monate sind die Einnahmen der ölexportierenden Länder, wie auch die Vereinigten Arabischen Emirate (VAE), stark betroffen.
The steep fall of international oil prices in recent months is severely impacting the revenues of oil exporting countries, including the United Arab Emirates (UAE).
CCAligned v1

Dies alles dürfte im weiteren Verlauf den Investitionen in den Maschinenpark Auftrieb geben, zumal die Unternehmensgewinne durch den Ölpreisverfall steigen und die Finanzierungsbedingungen günstig bleiben.
All of these factors are expected to boost investment in equipment over the course of the year, especially if corporate profits increase due to falling oil prices and financing conditions remain favourable.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kam der Ölpreisverfall ab September 2014, der viele Ölkesselbetreiber zum nochmaligen Nachtanken ihres nicht entleerten Heizöltanks veranlasste und damit geplante Kesseltauschinvestiti-onen verhinderte.
Furthermore the oil price decline from September 2014 onwards caused many operators of oil boilers to refill their oil tank which had not been emptied.
ParaCrawl v7.1

Der starke Ölpreisverfall zum Jahresende 2014 hat zusätzlichen Druck auf viele Erdöl exportierende Länder, insbesondere auf die Schwellenländer, ausgelöst.
The sharply decreasing oil price at the end of the year 2014 is putting additional pressure on many oil-exporting countries including those in emerging markets.
ParaCrawl v7.1