Translation of "Ölpreisverfall" in English
Um
den
Ölpreisverfall
aufzuhalten,
legten
die
OPEC-Mitglieder
im
Februar
neue
Förderquoten
fest.
In
an
attempt
to
stop
the
fall
in
oil
prices,
in
February
OPEC
members
established
new
production
quotas.
EUbookshop v2
Er
profitiert
vom
Ölpreisverfall,
der
die
Kaufkraft
der
Verbraucher
stärkt.
It
is
benefitting
from
the
drop
in
oil
prices,
which
is
boosting
consumer
purchasing
power.
ParaCrawl v7.1
Diese
Probleme
wurden
durch
den
Ölpreisverfall
auf
dem
Weltmarkt
verschlimmert
und
vermehrt.
This
has
been
aggravated
and
multiplied
by
the
collapse
in
the
price
of
oil
in
the
world
market.
ParaCrawl v7.1
Und
bereits
vor
dem
Ölpreisverfall
wurde
das
Wachstum
durch
die
russische
Vetternwirtschaft
zum
Stillstand
gebracht
–
und
jeder
ernsthafte
Versuch,
das
System
zu
verändern,
würde
seine
Machtbasis
destabilisieren.
Moreover,
even
before
the
oil-price
collapse,
crony
capitalism
had
brought
growth
to
a
halt
–
and
any
serious
effort
to
change
the
system
would
destabilize
his
power
base.
News-Commentary v14
In
seinem
jüngsten
Weltwirtschaftsausblick
stellt
der
Internationale
Währungsfonds
fest,
dass
trotz
Ölpreisverfall
und
vorteilhafter
geldpolitischer
Bedingungen
die
Produktion
und
die
Investitionen
in
den
Industrieländern
in
den
letzten
zwei
Jahren
dauerhaft
hinter
den
Erwartungen
zurückgeblieben
sind.
In
its
latest
World
Economic
Outlook,
the
International
Monetary
Fund
noted
that,
despite
the
drop
in
oil
prices
and
favorable
monetary
conditions,
output
and
investment
in
advanced
countries
have
consistently
remained
below
expectations
over
the
last
two
years.
News-Commentary v14
Da
Venezuela
vor
dem
wirtschaftlichen
Ruin
steht,
was
zum
Teil
dem
Ölpreisverfall
geschuldet
ist,
haben
die
Venezolaner
das
Interesse
daran
verloren
den
kubanischen
Sozialismus
mit
mehreren
Milliarden
Dollar
pro
Jahr
zu
subventionieren
und
ihrer
eigenen
linken
Regierung
bei
den
Wahlen
bereits
eine
Absage
erteilt.
With
Venezuela
facing
economic
devastation,
owing
partly
to
collapsing
oil
prices,
its
people
are
no
longer
interested
in
subsidizing
Cuban
socialism
to
the
tune
of
several
billion
dollars
per
year;
indeed,
they
have
already
rejected
their
own
left-wing
leadership.
News-Commentary v14
Der
arabische
Nationalismus
und
seine
Modernisierungsbestrebungen
begannen
sich
nach
der
arabischen
Niederlage
im
Sechstagekrieg
von
1967
und
dem
Ölpreisverfall
1986
aufzulösen.
Arab
nationalism
and
its
modernizing
aspirations
began
to
unravel
after
the
Arab
defeat
in
the
1967
Arab-Israeli
War
and
the
1986
oil-price
collapse.
News-Commentary v14
So
betrachtet
ist
der
aktuelle
Ölpreisverfall
nicht
überraschend,
da
ihm
Zeichen
der
Schwäche
in
allen
großen
Schwellenländern
voraus
gingen
(mit
der
möglichen
Ausnahme
Indiens).
Viewed
in
this
light,
the
recent
drop
in
oil
prices
is
unsurprising,
as
it
follows
signs
of
weakness
in
every
major
emerging
market
(with
the
possible
exception
of
India).
News-Commentary v14
Doch
in
Anbetracht
der
Kombination
aus
massiver
geldpolitischer
Unterstützung,
eines
mittlerweile
neutralen
finanzpolitischen
Kurses,
einem
dramatischen
Ölpreisverfall
und
einem
abgewerteten
Euro
ist
das
wohl
das
Mindeste,
was
man
erwarten
durfte.
But,
given
the
combination
of
massive
monetary
support,
a
now-neutral
fiscal
stance,
a
steep
fall
in
oil
prices,
and
a
depreciated
euro,
it
is
the
least
we
could
expect,
and
it
will
bring
per
capita
GDP
back
only
to
its
2008
level.
News-Commentary v14
Es
wird
natürlich
damit
argumentiert,
daß
durch
den
sinkenden
Dollarkurs
und
den
Ölpreisverfall
die
Exporte
der
Gemeinschaft
zurückgingen
und
zum
Ausgleich
dafür
die
Nachfrage
stimuliert
werden
muß.
The
argument
followed
is
that
the
fall
in
the
dollar
rate
and
the
fall
in
oil
prices
will
reduce
Community
exports,
and
that
therefore
the
fall
will
have
to
be
offset
by
increased
demand.
EUbookshop v2
Unter
Berücksichtigung
der
Mengenreaktion
infolge
der
Preisänderung,
wird
der
Ölpreisverfall
1986
weltweit
einen
Einkommenstransfer
von
mehr
als
60
Milliarden
Dollar
von
den
Nettoexporteuren
zu
den
Ölimporteuren
bewirken
(siehe
Tabelle
1
im
Anhang).
At
the
world
level,
when
account
is
taken
of
the
reaction
of
quantities
traded
to
changes
in
prices,
the
fall
in
the
oil
price
brings
about,
in
1986,
a
transfer
of
more
than
60,000
million
dollars
from
exporters
(net)
to
oil
importers
(see
Table
1
).
EUbookshop v2
Nach
dem
jüngsten
Ölpreisverfall
war
die
Kohlenachfrage
der
Industrie
wieder
rückläufig
und
fiel
bis
1986
auf
24
Mio
1.1987
und
1988
stabilisierte
sie
sich
auf
diesem
Niveau,
was
teilweise
der
gestiegenen
industriellen
Produktion
zuzuschreiben
ist.
With
con
siderably
increased
efforts
in
the
field
of
R,D
&
D
in
clean
coal
technology
and
<
br
new
systems
for
selling
heat
instead
of
coal
(for
example
by
third
party
financing)
as
well
as
an
appropriate
price
climate,
some
more
coal
might
be
burnt
in
in
dustry
—
but
the
crucial
factor
still
is
the
oil
price
development.
EUbookshop v2
Er
stens
hat
sich
das
ökonomische
Umfeld
im
Verlauf
des
letzten
Jahres
durch
den
Ölpreisverfall
und
den
sinken
den
Dollarkurs
erheblich
verändert,
so
daß
wir
nun
mit
einer
höheren
Wachstumsrate
rechnen
können.
Firstly,
over
the
last
year
the
economic
environment
has
changed
considerably
with
falling
oil
prices
and
the
fall
in
the
value
of
the
dollar
so
that
we
can
now
look
forward
to
a
higher
economic
growth
rate.
EUbookshop v2
Dies
ist
der
Verschlechterung
der
Tätigkeitsbedingungen
der
Erdölindustrie
und
ihrer
Zu
lieferunternehmen
in
der
Gemeinschaft
durch
den
ab
1986
einsetzenden
Ölpreisverfall
zuzuschreiben.
It
clearly
demonstrates
that
this
sector
is
very
important
(with
a
world
market
share
of
20%)
but
as
a
one-product
industry
with
a
single
objective
(to
pro
spect
for
and
produce
oil)
is
highly
sensitive
to
fluctuations
in
oil
prices.
EUbookshop v2
Durch
den
starken
Ölpreisverfall
der
letzten
Monate
sind
die
Einnahmen
der
ölexportierenden
Länder,
wie
auch
die
Vereinigten
Arabischen
Emirate
(VAE),
stark
betroffen.
The
steep
fall
of
international
oil
prices
in
recent
months
is
severely
impacting
the
revenues
of
oil
exporting
countries,
including
the
United
Arab
Emirates
(UAE).
CCAligned v1
Dies
alles
dürfte
im
weiteren
Verlauf
den
Investitionen
in
den
Maschinenpark
Auftrieb
geben,
zumal
die
Unternehmensgewinne
durch
den
Ölpreisverfall
steigen
und
die
Finanzierungsbedingungen
günstig
bleiben.
All
of
these
factors
are
expected
to
boost
investment
in
equipment
over
the
course
of
the
year,
especially
if
corporate
profits
increase
due
to
falling
oil
prices
and
financing
conditions
remain
favourable.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kam
der
Ölpreisverfall
ab
September
2014,
der
viele
Ölkesselbetreiber
zum
nochmaligen
Nachtanken
ihres
nicht
entleerten
Heizöltanks
veranlasste
und
damit
geplante
Kesseltauschinvestiti-onen
verhinderte.
Furthermore
the
oil
price
decline
from
September
2014
onwards
caused
many
operators
of
oil
boilers
to
refill
their
oil
tank
which
had
not
been
emptied.
ParaCrawl v7.1
Der
starke
Ölpreisverfall
zum
Jahresende
2014
hat
zusätzlichen
Druck
auf
viele
Erdöl
exportierende
Länder,
insbesondere
auf
die
Schwellenländer,
ausgelöst.
The
sharply
decreasing
oil
price
at
the
end
of
the
year
2014
is
putting
additional
pressure
on
many
oil-exporting
countries
including
those
in
emerging
markets.
ParaCrawl v7.1