Translation of "Übergangsregelung" in English

Wir möchten flexibel sein und einen guten Kompromiss für die Übergangsregelung erreichen.
We aim to be flexible and to achieve a good compromise for the transitional regulation.
Europarl v8

Schließlich können wir einer Übergangsregelung nicht zustimmen.
Lastly, we cannot agree to a transitional arrangement.
Europarl v8

Herr Rothley, wenn dieser Satz angenommen wird, gibt es eine Übergangsregelung.
Mr Rothley, if this phrase is adopted, there are transitional provisions.
Europarl v8

Wird dieser Satz nicht angenommen, gibt es keine Übergangsregelung.
If it is not adopted, there are no transitional provisions.
Europarl v8

Ich habe den Text, der die Übergangsregelung vorsah, zur Abstimmung gestellt.
I put to the vote the text which provided for the transitional arrangement.
Europarl v8

Nachdem nun eine Übergangsregelung angenommen wurde, ist dies nicht der Fall.
This is not the case if we approve a transitional regime.
Europarl v8

Für eine angemessene Übergangsregelung sind die Mitgliedstaaten verantwortlich.
The Member States are responsible for providing an adequate transitional arrangement.
Europarl v8

Das agreement kann nur eine Übergangsregelung sein.
The agreement can only be a transitional regulation.
Europarl v8

Drei Fleischbetriebe mit Übergangsregelung haben erhebliche Anstrengungen unternommen, neue Betriebsanlagen zu bauen.
Three meat establishments on the list of establishments in transition have made considerable efforts to build new facilities.
DGT v2019

Ebenso sollte die Übergangsregelung betreffend die Abschaffung auftragsbezogener Förderung erneut überdacht werden.
The transitional regulation to abolish generic order subsidies should also be reconsidered.
Europarl v8

Das ist die Realität der seit dem 1.1.1993 geltenden Übergangsregelung für die Mehrwertsteuer.
That is the reality of the transitional rules on VAT that have been in force since 1.1.1993.
Europarl v8

Erstens wurde entschieden, daß es eine Übergangsregelung geben soll.
Firstly, we have decided that there is to be a transitional regime.
Europarl v8

Deswegen ist es zutreffend, wenn hier Übergangsregelung steht.
The words 'transitional arrangement' are therefore appropriate in this context.
Europarl v8

Er sollte daher von der Liste der Betriebe mit Übergangsregelung gestrichen werden.
Therefore it should be deleted from the list of establishments in transition.
DGT v2019

Die aktuelle Übergangsregelung bringt nicht die erwünschten Ergebnisse in Bezug auf den Binnenmarkt.
The current transitory system is not yielding the desired results when it comes to the internal market.
Europarl v8

Gleichzeitig haben wir auf der Basis von Artikel 308 eine Übergangsregelung vorgeschlagen.
At the same time, we proposed interim rules on the basis of Article 308.
Europarl v8

Doch diese Übergangsregelung reicht uns einfach nicht.
This provisional arrangement is simply not enough however.
Europarl v8

Selbstverständlich haben wir nichts dagegen, über eine Übergangsregelung zu sprechen.
Of course, we are prepared to discuss a transitional arrangement.
Europarl v8

Für den Export wird eine Übergangsregelung eingeführt werden.
There will be a transitional scheme for these exports.
Europarl v8

Aus diesen Gründen braucht Österreich eine verträgliche Übergangsregelung.
It is for this reason that Austria needs transitional arrangements to be enshrined in a treaty.
Europarl v8

Die Liberalen möchten dies verhindern, und deshalb muss eine Übergangsregelung getroffen werden.
The Liberals want to prevent this from happening, and that is why a transitional arrangement should be put in place.
Europarl v8

Wir hätten eine präzise Übergangsregelung für bestehende Lizenzen treffen können.
We could have drawn up clear transitional arrangements for existing licences.
Europarl v8

Diese Übergangsregelung sollte ein Kontingent gemeinschaftlicher Kabotagegenehmigungen beinhalten, das stufenweise angehoben wird.
Whereas such a transitional system should entail the introduction of a progressive quota of Community cabotage authorizations;
JRC-Acquis v3.0

Nach 2006 wird keine auf Punkten basierende Übergangsregelung angewendet.
After 2006, no transitional points system shall be applied.
JRC-Acquis v3.0

Die in diesem Abschnitt vorgesehene Übergangsregelung tritt am 1. Januar 1993 in Kraft.
The transitional arrangements provided for in this Title shall enter into force on 1 January 1993.
JRC-Acquis v3.0

Die Übergangsregelung kann Ausnahmeregelungen zu den Kapiteln IV, VI und VII enthalten.
The transitional regime may cover derogations from Chapter IV, VI and VII of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Bei Kupfer ist eine fünfjährige Übergangsregelung vorzusehen.
Copper, a five-year transitional arrangement should apply in the case of copper.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund ist in diesem Fall keine Übergangsregelung erforderlich.
Therefore, no specific transitional arrangement is necessary in this case.
TildeMODEL v2018