Translation of "Übergangsregelung" in English
Wir
möchten
flexibel
sein
und
einen
guten
Kompromiss
für
die
Übergangsregelung
erreichen.
We
aim
to
be
flexible
and
to
achieve
a
good
compromise
for
the
transitional
regulation.
Europarl v8
Schließlich
können
wir
einer
Übergangsregelung
nicht
zustimmen.
Lastly,
we
cannot
agree
to
a
transitional
arrangement.
Europarl v8
Herr
Rothley,
wenn
dieser
Satz
angenommen
wird,
gibt
es
eine
Übergangsregelung.
Mr
Rothley,
if
this
phrase
is
adopted,
there
are
transitional
provisions.
Europarl v8
Wird
dieser
Satz
nicht
angenommen,
gibt
es
keine
Übergangsregelung.
If
it
is
not
adopted,
there
are
no
transitional
provisions.
Europarl v8
Ich
habe
den
Text,
der
die
Übergangsregelung
vorsah,
zur
Abstimmung
gestellt.
I
put
to
the
vote
the
text
which
provided
for
the
transitional
arrangement.
Europarl v8
Nachdem
nun
eine
Übergangsregelung
angenommen
wurde,
ist
dies
nicht
der
Fall.
This
is
not
the
case
if
we
approve
a
transitional
regime.
Europarl v8
Für
eine
angemessene
Übergangsregelung
sind
die
Mitgliedstaaten
verantwortlich.
The
Member
States
are
responsible
for
providing
an
adequate
transitional
arrangement.
Europarl v8
Das
agreement
kann
nur
eine
Übergangsregelung
sein.
The
agreement
can
only
be
a
transitional
regulation.
Europarl v8
Drei
Fleischbetriebe
mit
Übergangsregelung
haben
erhebliche
Anstrengungen
unternommen,
neue
Betriebsanlagen
zu
bauen.
Three
meat
establishments
on
the
list
of
establishments
in
transition
have
made
considerable
efforts
to
build
new
facilities.
DGT v2019
Ebenso
sollte
die
Übergangsregelung
betreffend
die
Abschaffung
auftragsbezogener
Förderung
erneut
überdacht
werden.
The
transitional
regulation
to
abolish
generic
order
subsidies
should
also
be
reconsidered.
Europarl v8
Das
ist
die
Realität
der
seit
dem
1.1.1993
geltenden
Übergangsregelung
für
die
Mehrwertsteuer.
That
is
the
reality
of
the
transitional
rules
on
VAT
that
have
been
in
force
since
1.1.1993.
Europarl v8
Erstens
wurde
entschieden,
daß
es
eine
Übergangsregelung
geben
soll.
Firstly,
we
have
decided
that
there
is
to
be
a
transitional
regime.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
zutreffend,
wenn
hier
Übergangsregelung
steht.
The
words
'transitional
arrangement'
are
therefore
appropriate
in
this
context.
Europarl v8
Er
sollte
daher
von
der
Liste
der
Betriebe
mit
Übergangsregelung
gestrichen
werden.
Therefore
it
should
be
deleted
from
the
list
of
establishments
in
transition.
DGT v2019
Die
aktuelle
Übergangsregelung
bringt
nicht
die
erwünschten
Ergebnisse
in
Bezug
auf
den
Binnenmarkt.
The
current
transitory
system
is
not
yielding
the
desired
results
when
it
comes
to
the
internal
market.
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
wir
auf
der
Basis
von
Artikel
308
eine
Übergangsregelung
vorgeschlagen.
At
the
same
time,
we
proposed
interim
rules
on
the
basis
of
Article
308.
Europarl v8
Doch
diese
Übergangsregelung
reicht
uns
einfach
nicht.
This
provisional
arrangement
is
simply
not
enough
however.
Europarl v8
Selbstverständlich
haben
wir
nichts
dagegen,
über
eine
Übergangsregelung
zu
sprechen.
Of
course,
we
are
prepared
to
discuss
a
transitional
arrangement.
Europarl v8
Für
den
Export
wird
eine
Übergangsregelung
eingeführt
werden.
There
will
be
a
transitional
scheme
for
these
exports.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
braucht
Österreich
eine
verträgliche
Übergangsregelung.
It
is
for
this
reason
that
Austria
needs
transitional
arrangements
to
be
enshrined
in
a
treaty.
Europarl v8
Die
Liberalen
möchten
dies
verhindern,
und
deshalb
muss
eine
Übergangsregelung
getroffen
werden.
The
Liberals
want
to
prevent
this
from
happening,
and
that
is
why
a
transitional
arrangement
should
be
put
in
place.
Europarl v8
Wir
hätten
eine
präzise
Übergangsregelung
für
bestehende
Lizenzen
treffen
können.
We
could
have
drawn
up
clear
transitional
arrangements
for
existing
licences.
Europarl v8
Diese
Übergangsregelung
sollte
ein
Kontingent
gemeinschaftlicher
Kabotagegenehmigungen
beinhalten,
das
stufenweise
angehoben
wird.
Whereas
such
a
transitional
system
should
entail
the
introduction
of
a
progressive
quota
of
Community
cabotage
authorizations;
JRC-Acquis v3.0
Nach
2006
wird
keine
auf
Punkten
basierende
Übergangsregelung
angewendet.
After
2006,
no
transitional
points
system
shall
be
applied.
JRC-Acquis v3.0
Die
in
diesem
Abschnitt
vorgesehene
Übergangsregelung
tritt
am
1.
Januar
1993
in
Kraft.
The
transitional
arrangements
provided
for
in
this
Title
shall
enter
into
force
on
1
January
1993.
JRC-Acquis v3.0
Die
Übergangsregelung
kann
Ausnahmeregelungen
zu
den
Kapiteln
IV,
VI
und
VII
enthalten.
The
transitional
regime
may
cover
derogations
from
Chapter
IV,
VI
and
VII
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Kupfer
ist
eine
fünfjährige
Übergangsregelung
vorzusehen.
Copper,
a
five-year
transitional
arrangement
should
apply
in
the
case
of
copper.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
ist
in
diesem
Fall
keine
Übergangsregelung
erforderlich.
Therefore,
no
specific
transitional
arrangement
is
necessary
in
this
case.
TildeMODEL v2018