Translation of "Übereilung" in English

Hier darf keine Übereilung stattfinden, um alles in der Welt nicht!«
No! One shouldn't, shouldn't be in a hurry.'
Books v1

Emotionale Übereilung ist meistens vom Teufel.
Emotional haste is usually from the Devil.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, daß in dieser Angelegenheit weiterhin mit Effizienz, ohne Übereilung, doch mit dem Bestreben vorgegangen wird, die Europäische Union unverzüglich mit einer neuen, reformierten Kommission auszustatten, die in der Lage ist, eine wirkliche politische Rolle zu spielen.
We hope that the rest of the process will be carried out in an efficient manner and without rushing; the main concern must be to rapidly provide the European Union with a new, reformed Commission that can play a true political role.
Europarl v8

Sie verfolgten mit scharfem Auge den ihnen zugeschleuderten Ball, liefen ohne Übereilung und ohne Zaudern gewandt zu ihm hin, warteten, bis er wieder aufsprang, und schleuderten ihn dann durch einen geschickten, sicheren Schlag mit dem Schläger über das Netz zurück.
They intently followed the ball sent to them, neither hurrying nor hesitating, ran toward it with agility, waited for it to bounce, and then striking it with the racket sent it back across the net with good aim and precision.
Books v1

So, wie wir die Bereitschaft zur Lösung unseres Konflikts mit den Vereinigten Staaten wiederholt haben, stelle ich klar, dass wir die Angelegenheit mit vollkommener Gelassenheit und ohne jegliche Übereilung angehen.
The same way we have insisted on our disposition to settle our differences with the United States, I clearly say that we are facing the issue with absolute calm and no haste.
ParaCrawl v7.1

Marx hat mit seinem genialen kritisch-analytischen Verstand in den praktischen Maßnahmen der Kommune jenen Umschwung erkannt, den die Opportunisten fürchten und den sie aus Feigheit nicht anerkennen wollen, weil sie mit der Bourgeoisie nicht unwiderruflich brechen möchten, und den die Anarchisten nicht sehen wollen, sei es aus Übereilung, sei es, weil sie die Bedingungen der sozialen Massenumwandlungen überhaupt nicht erkennen.
Marx’ s critico-analytical genius saw in the practical measures of the Commune the turning-point which the opportunists fear and do not want to recognize because of their cowardice, because they do not want to break irrevocably with the bourgeoisie, and which the anarchists do not want to see, either because they are in a hurry or because they do not understand at all the conditions of great social changes.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch ist aus Übereilung gemacht. Ich werde euch Meine Zeichen zeigen, aber fordert nicht von Mir, daß ich Mich übereile.
Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs; then ye will not ask Me to hasten them!
CCAligned v1

Hier handelte es sich auch darum, euch schnell die Entwicklung eines Geschöpfes wie vom Urbeginne an zu zeigen, und es kam durch die Übereilung denn auch eine Eselin zum Vorscheine –, so ihr an der Sache schon durchaus etwas Witziges haben wollt.
Here my purpose was to illustrate quickly yo you how a creature develops from its primordial beginnings, but because it was rushed through quickly a female donkey appeared – just so that you could find something amusing in the outcome.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich würden die mit derartiger Arbeit beschäftigten Menschen, die jetzt ihr Leben nach eigenem Ermessen einrichten, sich nicht eine Übereilung oder einen Mangel an Voraussicht zuschulden kommen lassen, wodurch sie für die Dauer zu Schmutz, Unordnung und Raumbeschränkung verurteilt würden.
It is a matter of course that people engaged in such work, and being the masters of their own lives, would not allow any hurry or want of foresight to force them into enduring dirt, disorder, or want of room.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen verhindern, dass wir durch Übereilung oder Improvisieren bei der Lösung eines Problems ein noch größeres schaffen.
We cannot allow that haste or improvisation in the solution of a problem lead to a greater one.
ParaCrawl v7.1

Einigung wurde erst möglich, als die von Lassalle absichtlich als Werkzeug gezüchtete Lumpenbande sich abgearbeitet hatte - und auch da geschah sie unserseits mit viel zu großer Übereilung.
Unification only became possible when the gang of scoundrels deliberately cultivated as a tool by Lassalle had lost its efficacy and even then we were in far too great a hurry to effect that unification.
ParaCrawl v7.1