Translation of "Übereilung" in English
Hier
darf
keine
Übereilung
stattfinden,
um
alles
in
der
Welt
nicht!«
No!
One
shouldn't,
shouldn't
be
in
a
hurry.'
Books v1
Emotionale
Übereilung
ist
meistens
vom
Teufel.
Emotional
haste
is
usually
from
the
Devil.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
daß
in
dieser
Angelegenheit
weiterhin
mit
Effizienz,
ohne
Übereilung,
doch
mit
dem
Bestreben
vorgegangen
wird,
die
Europäische
Union
unverzüglich
mit
einer
neuen,
reformierten
Kommission
auszustatten,
die
in
der
Lage
ist,
eine
wirkliche
politische
Rolle
zu
spielen.
We
hope
that
the
rest
of
the
process
will
be
carried
out
in
an
efficient
manner
and
without
rushing;
the
main
concern
must
be
to
rapidly
provide
the
European
Union
with
a
new,
reformed
Commission
that
can
play
a
true
political
role.
Europarl v8
Sie
verfolgten
mit
scharfem
Auge
den
ihnen
zugeschleuderten
Ball,
liefen
ohne
Übereilung
und
ohne
Zaudern
gewandt
zu
ihm
hin,
warteten,
bis
er
wieder
aufsprang,
und
schleuderten
ihn
dann
durch
einen
geschickten,
sicheren
Schlag
mit
dem
Schläger
über
das
Netz
zurück.
They
intently
followed
the
ball
sent
to
them,
neither
hurrying
nor
hesitating,
ran
toward
it
with
agility,
waited
for
it
to
bounce,
and
then
striking
it
with
the
racket
sent
it
back
across
the
net
with
good
aim
and
precision.
Books v1
So,
wie
wir
die
Bereitschaft
zur
Lösung
unseres
Konflikts
mit
den
Vereinigten
Staaten
wiederholt
haben,
stelle
ich
klar,
dass
wir
die
Angelegenheit
mit
vollkommener
Gelassenheit
und
ohne
jegliche
Übereilung
angehen.
The
same
way
we
have
insisted
on
our
disposition
to
settle
our
differences
with
the
United
States,
I
clearly
say
that
we
are
facing
the
issue
with
absolute
calm
and
no
haste.
ParaCrawl v7.1
Marx
hat
mit
seinem
genialen
kritisch-analytischen
Verstand
in
den
praktischen
Maßnahmen
der
Kommune
jenen
Umschwung
erkannt,
den
die
Opportunisten
fürchten
und
den
sie
aus
Feigheit
nicht
anerkennen
wollen,
weil
sie
mit
der
Bourgeoisie
nicht
unwiderruflich
brechen
möchten,
und
den
die
Anarchisten
nicht
sehen
wollen,
sei
es
aus
Übereilung,
sei
es,
weil
sie
die
Bedingungen
der
sozialen
Massenumwandlungen
überhaupt
nicht
erkennen.
Marx’
s
critico-analytical
genius
saw
in
the
practical
measures
of
the
Commune
the
turning-point
which
the
opportunists
fear
and
do
not
want
to
recognize
because
of
their
cowardice,
because
they
do
not
want
to
break
irrevocably
with
the
bourgeoisie,
and
which
the
anarchists
do
not
want
to
see,
either
because
they
are
in
a
hurry
or
because
they
do
not
understand
at
all
the
conditions
of
great
social
changes.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
aus
Übereilung
gemacht.
Ich
werde
euch
Meine
Zeichen
zeigen,
aber
fordert
nicht
von
Mir,
daß
ich
Mich
übereile.
Man
is
a
creature
of
haste:
soon
(enough)
will
I
show
you
My
Signs;
then
ye
will
not
ask
Me
to
hasten
them!
CCAligned v1
Hier
handelte
es
sich
auch
darum,
euch
schnell
die
Entwicklung
eines
Geschöpfes
wie
vom
Urbeginne
an
zu
zeigen,
und
es
kam
durch
die
Übereilung
denn
auch
eine
Eselin
zum
Vorscheine
–,
so
ihr
an
der
Sache
schon
durchaus
etwas
Witziges
haben
wollt.
Here
my
purpose
was
to
illustrate
quickly
yo
you
how
a
creature
develops
from
its
primordial
beginnings,
but
because
it
was
rushed
through
quickly
a
female
donkey
appeared
–
just
so
that
you
could
find
something
amusing
in
the
outcome.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
würden
die
mit
derartiger
Arbeit
beschäftigten
Menschen,
die
jetzt
ihr
Leben
nach
eigenem
Ermessen
einrichten,
sich
nicht
eine
Übereilung
oder
einen
Mangel
an
Voraussicht
zuschulden
kommen
lassen,
wodurch
sie
für
die
Dauer
zu
Schmutz,
Unordnung
und
Raumbeschränkung
verurteilt
würden.
It
is
a
matter
of
course
that
people
engaged
in
such
work,
and
being
the
masters
of
their
own
lives,
would
not
allow
any
hurry
or
want
of
foresight
to
force
them
into
enduring
dirt,
disorder,
or
want
of
room.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
verhindern,
dass
wir
durch
Übereilung
oder
Improvisieren
bei
der
Lösung
eines
Problems
ein
noch
größeres
schaffen.
We
cannot
allow
that
haste
or
improvisation
in
the
solution
of
a
problem
lead
to
a
greater
one.
ParaCrawl v7.1
Einigung
wurde
erst
möglich,
als
die
von
Lassalle
absichtlich
als
Werkzeug
gezüchtete
Lumpenbande
sich
abgearbeitet
hatte
-
und
auch
da
geschah
sie
unserseits
mit
viel
zu
großer
Übereilung.
Unification
only
became
possible
when
the
gang
of
scoundrels
deliberately
cultivated
as
a
tool
by
Lassalle
had
lost
its
efficacy
and
even
then
we
were
in
far
too
great
a
hurry
to
effect
that
unification.
ParaCrawl v7.1