Translation of "Übriges europa" in English

Ein bedeutender Teil des Überschusses wurde im Außenhandel mit der Schweiz, mit Polen (übriges Europa) und insbesondere mit der EU erzielt.
A significant proportion of this surplus came from trade with Switzerland, Poland (rest of Europe) and the EU in particular.
EUbookshop v2

In der Region "Übriges Europa und Afrika" konnten Rückgänge in Westeuropa durch ein starkes Geschäft in Osteuropa überkompensiert werden.
In the region encompassing the "Rest of Europe and Africa" buoyant business in Eastern Europe was sufficient to more than offset the decline recorded in Western Europe.
ParaCrawl v7.1

In Europa zeigte der Umsatz mit 6,8 % (Deutschland) bzw. 4,0 % (Übriges Europa) ebenfalls hohe Wachstumsraten.
At 6.8% (Germany) and 4.0% (Rest of Europe), revenue generated in Europe also expanded at a significant rate.
ParaCrawl v7.1

Um die Kontinuität der Kapitalmarktberichterstattung sicherzustellen, wird Zalando jedoch die Ergebnisse innerhalb des Fashion Stores weiterhin in DACH und Übriges Europa gliedern.
However, to ensure continuity of capital market reporting, Zalando will continue to report a breakdown of results within the Fashion Store into DACH and Rest of Europe.
ParaCrawl v7.1

Wachstumsmotor im Konzern waren - wie bereits in den beiden Vorjahren - die DIY-Handelsaktivitäten in den acht Ländern außerhalb Deutschlands (Region übriges Europa).
Like in the two previous years, the Group's growth continued to be driven by its DIY retail activities in eight countries outside Germany (Other European Countries region).
ParaCrawl v7.1

In der Region „Übriges Europa und Afrika“ konnten Rückgänge in Westeuropa durch ein starkes Geschäft in Osteuropa überkompensiert werden.
In the region encompassing the "Rest of Europe and Africa" buoyant business in Eastern Europe was sufficient to more than offset the decline recorded in Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Der „liberale Virus“ (wie ich eines meiner Bücher betitelt habe) tat sein Übriges: Europa schwenkte allmählich auf das US-Vorbild völlig ein.
The Liberal Virus (as one of my books is titled) did the rest: Europe aligned itself more and more on the U.S. model.
ParaCrawl v7.1

Das gilt sowohl für Litauen als auch für das übrige Europa.
This applies both to Lithuania and to the rest of Europe.
Europarl v8

Und bergen denn schließlich die modernsten Technologien im übrigen Europa gar keine Gefahren?
Finally: are the most modern technologies in the rest of Europe free from risk?
Europarl v8

Im Übrigen kann Europa Initiativen ergreifen.
Besides, Europe can take initiatives.
Europarl v8

Das übrige Europa mag kritisch dreinschauen, wenn wir Vetos zur Einwanderungspolitik fordern.
The rest of Europe may look on critically when we demand vetoes on immigration policy.
Europarl v8

Es waren NATO-Streitkräfte, die das übrige Europa vor diesem Albtraum bewahrten.
It was NATO forces that protected the rest of Europe from this nightmare.
Europarl v8

Sind die Niederlande ein Beispiel für das übrige Europa?
Is the Netherlands an example to the rest of Europe?
Europarl v8

Das Schicksal Russlands ist seit Jahrhunderten mit dem des übrigen Europa verwoben.
The fate of Russia and that of the rest of Europe have been interwoven for centuries.
Europarl v8

Getrennte Sammlungen erfolgen in Italien und im übrigen Europa.
Separate collections are made in Italy and the rest of Europe.
Europarl v8

Recycling findet in Italien und im übrigen Europa statt.
Recycling takes place in Italy and the rest of Europe.
Europarl v8

Deshalb ist die Einbindung des Stromnetzes in das übrige Europa eine vordringliche Aufgabe.
Therefore, an urgent task is to integrate the electricity network into the rest of Europe.
Europarl v8

Wir brauchen uns im Übrigen in Europa auch nicht zu verstecken.
Indeed, we in Europe have no reason to feel ashamed.
Europarl v8

Säulenreihen findet man selten in Sizilien, genauso wenig wie im übrigen Europa.
In some parts of Europe, it metamorphosed into the rococo, but not in Sicily.
Wikipedia v1.0

Es würde zudem das richtige Beispiel für das übrige Europa setzen.
It would also set the right example for the rest of Europe.
News-Commentary v14

Natürlich kann das übrige Europa etwas dazu beitragen.
There are, to be sure, ways the rest of Europe can help.
News-Commentary v14

Die übrigen Populisten in Europa können eine politische Lehre aus den Geschehnissen ziehen.
There is a political lesson here for the rest of Europe’s populists.
News-Commentary v14

Das übrige Europa muss das Gefühl haben, mit am Tisch zu sitzen.
The rest of Europe needs to feel as though it has a seat at the table.
News-Commentary v14

Angela Merkels Politik verursacht extremistische Bewegungen im übrigen Europa.
Angela Merkel’s policies are giving rise to extremist movements in the rest of Europe.
News-Commentary v14

Im übrigen Europa ist man gleichermaßen begeistert.
The rest of Europe is equally enthusiastic.
News-Commentary v14

Solche Initiativen machen diese Makroregion zu einem Vorbild für das übrige Europa.
Such initiatives are making this Macro-Region a model for the rest of Europe.
TildeMODEL v2018

Unsere Strategie ist im Übrigen nicht auf Europa beschränkt.
We are pushing ahead with our strategy outside Europe too.
TildeMODEL v2018