Translation of "Überzeugungsarbeit" in English

Daher sind umso größere Anstrengungen erforderlich, gegenseitige Überzeugungsarbeit zu leisten.
The efforts at reciprocal persuasion must be all the greater.
Europarl v8

Wir werden aber gemeinsam noch viel Überzeugungsarbeit in den Mitgliedstaaten leisten müssen.
However, we shall have to do a lot of work together to convince the Member States.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich glaube, da müssen wir noch gemeinsam Überzeugungsarbeit leisten.
I believe, Commissioner, that we still have some persuading to do together.
Europarl v8

Das heißt, Sie haben noch eine Menge Überzeugungsarbeit zu leisten.
In other words, Mr Papastamkos, you have a lot of convincing to do.
Europarl v8

Ich bin froh darüber und danke unseren Kollegen für ihre Überzeugungsarbeit.
I welcome this and I thank our colleagues for their persuasive efforts.
Europarl v8

Wir werden viel Überzeugungsarbeit leisten müssen.
I think, we have a lot of persuading to do.
Europarl v8

Hier müssen wir noch viel Überzeugungsarbeit leisten.
We must use great powers of persuasion here.
Europarl v8

Vor allem aber liegt jahrelange Überzeugungsarbeit hinter uns.
Above all, however, we have been working to convince others for years.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist Überzeugungsarbeit besser als Zwang.
In my opinion, it is better to convince than to constrain.
Europarl v8

Aber es geht vor allem auch weiterhin darum, Überzeugungsarbeit zu leisten.
What still matters above all, though, is working at convincing others.
Europarl v8

Es hat einiger Überzeugungsarbeit bedurft, dass eine solche Richtlinie überhaupt notwendig ist.
I took some persuading that a directive such as this was necessary at all.
Europarl v8

In den kommenden Wochen wird noch einige politische Überzeugungsarbeit zu leisten sein.
Some efforts of political persuasion will be required in the coming weeks.
Europarl v8

Es bedarf einer Menge Überzeugungsarbeit, und zwar von Grund auf.
A lot of work from the ground up is needed.
TED2020 v1

Ich musste bei Tom ein ganzes Stück Überzeugungsarbeit leisten.
It took me a long time to convince Tom to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Enge Kontakte auf Verbandsebene könnten gerade in diesem Bereich eine gute Überzeugungsarbeit leisten.
In this area particularly, close contacts at association level could prove very persuasive.
TildeMODEL v2018

Information, Überzeugungsarbeit und Preisanreize werden ebenfalls als wichtige Instrumente vorgeschlagen.
They suggest that information, persuasion and pricing will also be important instruments.
TildeMODEL v2018

Mit etwas netter Überzeugungsarbeit nennt er uns bestimmt seinen Kontakt.
Shut up! You know, with a little friendly persuasion, he'd tell us who his contact is.
OpenSubtitles v2018

Sie hat viel Überzeugungsarbeit zu leisten.
I'll need a lot of convincing, that's for certain.
OpenSubtitles v2018

Nun, es hat ein wenig Überzeugungsarbeit gebraucht...
Well, it did take some convincing...
OpenSubtitles v2018

Aber es braucht noch mehr Überzeugungsarbeit.
But I'll need a great deal more convincing.
OpenSubtitles v2018

Ok, das war genug Überzeugungsarbeit.
Okay, that's enough convincing, let's move, move, move!
OpenSubtitles v2018

Es hat Überzeugungsarbeit gebraucht und ich musste alle meine Gefallen einfordern.
It took some convincing, and I did have to cash in all my chips.
OpenSubtitles v2018

Bei Banden mit Messern hilft keine Überzeugungsarbeit.
Persuasion doesn't work for gangs with knives.
OpenSubtitles v2018

Es bedurfte einiger Überzeugungsarbeit, ...dass das hier eine gute Idee ist.
There was some that needed convincing... this was a good idea.
OpenSubtitles v2018

Wenn man so etwas anfängt, bedarf es einiger Überzeugungsarbeit.
When you start something like this, it takes a lot of convincing.
OpenSubtitles v2018

Was wir brauchen sind die Regierungsfeeds und das wird einige Überzeugungsarbeit benötigen.
What we need are the government feeds, and that's going to take some convincing.
OpenSubtitles v2018

Sie benötigen wohl noch etwas Überzeugungsarbeit.
They're gonna need some more convincing.
OpenSubtitles v2018