Translation of "Überwachungszeit" in English

Der Ablauf der Überwachungszeit T 1 muß dann immer neu beginnen.
The operational sequence of the monitoring time t1 must then always begin again.
EuroPat v2

Eine endgültige Inbetriebnahme erfolgt, wenn während dieser Überwachungszeit keine weitere Störung auftritt.
They are finally taken into service if no further fault occurs during this monitoring period.
EuroPat v2

Durch die Überwachungszeit ist eine ausreichende Systemstabilität nach der Wiederinbetriebnahme gewährleistet.
The monitoring time ensures sufficient system stability after the restart.
EuroPat v2

Es folgt evtl. noch eine kurze Überwachungszeit.
This may be followed by a brief observation period.
CCAligned v1

Nachdem diese Zeit abgelaufen ist wird die Überwachungszeit 2 gestartet.
Once this time has elapsed the monitoring time 2 is started.
EuroPat v2

In einer weiteren Ausführungsform wird mindestens ein Grenzwert für die Überwachungszeit vorgegeben.
In a further embodiment at least one limiting value is predefined for the monitoring time.
EuroPat v2

Zur Prüfung des Ablaufs der Überwachungszeit umfasst der Co-Prozessor vorzugsweise ein Zeitmodul.
To check the elapse of the monitoring time the co-processor preferably comprises a time module.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, wobei die erste Überwachungszeit den Wert unendlich annehmen kann.
The method as claimed in claim 1, wherein the first monitoring time can have the value “infinite”.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 3, wobei die Lebenszeichensignale die dynamisch geänderte erste Überwachungszeit aufweisen.
The method as claimed in claim 3, wherein the lifebeat signals have the dynamically changed first monitoring time.
EuroPat v2

Der erste Start für den Ablauf der Überwachungszeit T 1 könnte auch gleichzeitig mit dem Eintreffen des Lesestartsignals LS erfolgen.
The first start for the operational sequence of the monitoring time t1 could also simultaneously occur with the arrival of the read start signal LS.
EuroPat v2

Die Durchschaltung des Abfragetaktes PT wird mit Hilfe des UND-Glieds 13 entsprechend den Vereinbarungen über den erstmaligen Start der Überwachungszeit T 1 durch das im Verzögerungsglied 7 (Fig.1) mehr oder weniger verzögerte Lesestartsignal LS * gesteuert.
The through-connection of the sampling clock pulse PT is controlled, with the aid of an AND circuit 13, corresponding to the agreements regarding the initial start of the monitoring time t1, by the read start signal LS* which is delayed in the delay element 7 (FIG. 1).
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Überwachungszeit (t 1) in Abhängigkeit von Betriebsparametern der Brennkraftmaschine einstellbar ist.
A method as defined in claim 1 wherein the monitoring time interval t1 is adjustable in dependency on operational parameters of the engine.
EuroPat v2

Mit dem Ende eines jeden Lichtimpulses wird in allen Knoten eine Überwachungszeit neu gestartet, die in allen Knoten abläuft, wenn der Knoten mit der nächst höheren Knotennummer ausgefallen oder nicht vorhanden ist.
With the end of each light pulse, the monitoring interval is restarted in all nodes, this sequencing in all nodes when the node having the next highest node number has filled or is not present.
EuroPat v2

Die Routine "Abgleich" wird sowohl mit Beginn eines empfangenen Lichtimpulses als auch von der abgelaufenen Überwachungszeit ab angestoßen.
The "match" routine is initiated with the beginning of a received light pulse as well as beginning with the expired monitoring interval.
EuroPat v2

Der Abfragetakt PT besitzt eine Periodendauer tp, die für die Bemessung der Überwachungszeit T1 eine wichtige Rolle spielt, wie noch zu sehen sein wird.
The sampling clock pulse PT has a period tp which plays an important role for the dimensioning of the monitoring time t1, as shall be evident from the description below.
EuroPat v2

Die Funktion der Serien/Parallelwandlung wird nur gestartet, wenn das erste Startbit innerhalb der Überwachungszeit eintrifft.
The function of the serialto-parallel conversion is only started when the first start bit arrives within the monitoring interval.
EuroPat v2

Auf diese Weise können variable Lichtimpulse, die länger als die Überwachungszeit sind, zu Signalisierungszwecken übertragen werden, ohne die eigentliche Empfängerfunktion zu starten.
In this manner, variable light pulses which are longer than the monitoring interval can be transmitted for signaling purposes without starting the actual receiver function.
EuroPat v2

Während der Startzeit ts, die sich zusammensetzt aus einem Anteil einer festen Zeit tf, einer Überwachungszeit tc und einer Verzögerungszeit td, wird das Anfangsstartsignal 36 an den Spannungsvervielfacher geleitet.
During the start time ts, being composed of a fixed time component tf, a monitoring time tc and a delay time td, the initial start signal 36 is applied to the voltage multiplier.
EuroPat v2

Im normalen freien Betrieb, d. h. nicht Anschlag oben und nicht Anschlag unten, und es sind keine Richtungssperren aktiv, ist diese Überwachungszeit so gewählt, daß die Drehzahl der Wickelwelle nicht unter etwa 90 % der Nenndrehzahl sinken darf.
Under normal, unimpeded operating conditions, that is, not at the upper stop and not at the lower stop, and under the condition that no directional block is in effect, this monitoring time is selected so that the speed of the roller shaft may not fall below about 90% of the nominal speed.
EuroPat v2

In seiner oberen Endlage und damit nach einem Abschalten des Elektromotors 2 durch die erfaßte Phasenverschiebung, gilt für den Zeitraum, bis die Drehrichtungssperre wieder aufgehoben ist, eine Überwachungszeit, die ein mehrfaches des vorhandenen Spiels überdreht, wobei eine bestimmte Anzahl von Impulsen am Ausgang des Hallsensors gezählt sein müssen, um das Weiterlaufen des Antriebes zu gewährleisten.
In its upper end position and therefore after the electric motor (2) has been turned off by the detected phase shift, the monitoring time which must elapse until the direction block is lifted again should be several times longer than that required to use up the available play. That is, a certain number of pulses must counted at the output of the Hall sensor to allow further operation of the drive.
EuroPat v2

In einer Weiterbildung der Erfindung hat die Überwachungszeit des Hallsensorsignales, je nach Betriebszustand des Elektromotors 2, unterschiedliche Längen.
In a further elaboration of the invention, the monitoring time of the Hall sensor signal varies in duration as a function of the operating state of electric motor (2).
EuroPat v2

Mit der Timer-Einstellfunktion können Sie sogar eine Überwachungszeit für Ihr Baby einstellen, um Energie zu sparen.
With timer setting function, you can even set a monitoring time for your baby to save power.
ParaCrawl v7.1

Der Aufruf 'RTI 10 3' definiert beispielsweise eine Überwachungszeit von einer Sekunde und bis zu 3 Wiederholungen des Übertragungsdienstes.
The call 'RTI 10 3',for example, defines a monitoring time of one second and up to 3 repetitions.
ParaCrawl v7.1

Der Anwender-Rechner erkennt nach einer vorgegebenen Überwachungszeit, die von seiner Konfiguration abhängt, dass der (alte) Gateway-Rechner nicht mehr verfügbar ist, also eine Verbindungsunterbrechung besteht.
The user computer realizes, after a predefined monitoring time that depends on its configuration, that the (old) gateway computer is no longer available, i.e., there is a link interruption.
EuroPat v2

Entsprechend wird in einem Schritt S16 durch die Erkennungseinrichtung 22 oder die Steuereinrichtung 20 überwacht, ob die Zeitüberwachung 28 signalisiert, dass die Überwachungszeit abgelaufen ist.
Accordingly, in S 16, the detection device 22 or the control device 20 monitors whether the time monitoring unit 28 signals that the monitoring time has expired.
EuroPat v2

Dieser Ausgang ist aktiv, wenn das Aggregat nicht läuft und nach dem Start des Aggregates bis die Überwachungszeit 1 abgelaufen ist.
This output is active when the machine set is not running, and until the monitoring time 1 has elapsed after starting of the machine set.
EuroPat v2