Translation of "Überwachungszeit" in English
Der
Ablauf
der
Überwachungszeit
T
1
muß
dann
immer
neu
beginnen.
The
operational
sequence
of
the
monitoring
time
t1
must
then
always
begin
again.
EuroPat v2
Eine
endgültige
Inbetriebnahme
erfolgt,
wenn
während
dieser
Überwachungszeit
keine
weitere
Störung
auftritt.
They
are
finally
taken
into
service
if
no
further
fault
occurs
during
this
monitoring
period.
EuroPat v2
Durch
die
Überwachungszeit
ist
eine
ausreichende
Systemstabilität
nach
der
Wiederinbetriebnahme
gewährleistet.
The
monitoring
time
ensures
sufficient
system
stability
after
the
restart.
EuroPat v2
Es
folgt
evtl.
noch
eine
kurze
Überwachungszeit.
This
may
be
followed
by
a
brief
observation
period.
CCAligned v1
Nachdem
diese
Zeit
abgelaufen
ist
wird
die
Überwachungszeit
2
gestartet.
Once
this
time
has
elapsed
the
monitoring
time
2
is
started.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
Ausführungsform
wird
mindestens
ein
Grenzwert
für
die
Überwachungszeit
vorgegeben.
In
a
further
embodiment
at
least
one
limiting
value
is
predefined
for
the
monitoring
time.
EuroPat v2
Zur
Prüfung
des
Ablaufs
der
Überwachungszeit
umfasst
der
Co-Prozessor
vorzugsweise
ein
Zeitmodul.
To
check
the
elapse
of
the
monitoring
time
the
co-processor
preferably
comprises
a
time
module.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
wobei
die
erste
Überwachungszeit
den
Wert
unendlich
annehmen
kann.
The
method
as
claimed
in
claim
1,
wherein
the
first
monitoring
time
can
have
the
value
“infinite”.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
3,
wobei
die
Lebenszeichensignale
die
dynamisch
geänderte
erste
Überwachungszeit
aufweisen.
The
method
as
claimed
in
claim
3,
wherein
the
lifebeat
signals
have
the
dynamically
changed
first
monitoring
time.
EuroPat v2
Der
erste
Start
für
den
Ablauf
der
Überwachungszeit
T
1
könnte
auch
gleichzeitig
mit
dem
Eintreffen
des
Lesestartsignals
LS
erfolgen.
The
first
start
for
the
operational
sequence
of
the
monitoring
time
t1
could
also
simultaneously
occur
with
the
arrival
of
the
read
start
signal
LS.
EuroPat v2
Die
Durchschaltung
des
Abfragetaktes
PT
wird
mit
Hilfe
des
UND-Glieds
13
entsprechend
den
Vereinbarungen
über
den
erstmaligen
Start
der
Überwachungszeit
T
1
durch
das
im
Verzögerungsglied
7
(Fig.1)
mehr
oder
weniger
verzögerte
Lesestartsignal
LS
*
gesteuert.
The
through-connection
of
the
sampling
clock
pulse
PT
is
controlled,
with
the
aid
of
an
AND
circuit
13,
corresponding
to
the
agreements
regarding
the
initial
start
of
the
monitoring
time
t1,
by
the
read
start
signal
LS*
which
is
delayed
in
the
delay
element
7
(FIG.
1).
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Überwachungszeit
(t
1)
in
Abhängigkeit
von
Betriebsparametern
der
Brennkraftmaschine
einstellbar
ist.
A
method
as
defined
in
claim
1
wherein
the
monitoring
time
interval
t1
is
adjustable
in
dependency
on
operational
parameters
of
the
engine.
EuroPat v2
Mit
dem
Ende
eines
jeden
Lichtimpulses
wird
in
allen
Knoten
eine
Überwachungszeit
neu
gestartet,
die
in
allen
Knoten
abläuft,
wenn
der
Knoten
mit
der
nächst
höheren
Knotennummer
ausgefallen
oder
nicht
vorhanden
ist.
With
the
end
of
each
light
pulse,
the
monitoring
interval
is
restarted
in
all
nodes,
this
sequencing
in
all
nodes
when
the
node
having
the
next
highest
node
number
has
filled
or
is
not
present.
EuroPat v2
Die
Routine
"Abgleich"
wird
sowohl
mit
Beginn
eines
empfangenen
Lichtimpulses
als
auch
von
der
abgelaufenen
Überwachungszeit
ab
angestoßen.
The
"match"
routine
is
initiated
with
the
beginning
of
a
received
light
pulse
as
well
as
beginning
with
the
expired
monitoring
interval.
EuroPat v2
Der
Abfragetakt
PT
besitzt
eine
Periodendauer
tp,
die
für
die
Bemessung
der
Überwachungszeit
T1
eine
wichtige
Rolle
spielt,
wie
noch
zu
sehen
sein
wird.
The
sampling
clock
pulse
PT
has
a
period
tp
which
plays
an
important
role
for
the
dimensioning
of
the
monitoring
time
t1,
as
shall
be
evident
from
the
description
below.
EuroPat v2
Die
Funktion
der
Serien/Parallelwandlung
wird
nur
gestartet,
wenn
das
erste
Startbit
innerhalb
der
Überwachungszeit
eintrifft.
The
function
of
the
serialto-parallel
conversion
is
only
started
when
the
first
start
bit
arrives
within
the
monitoring
interval.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
variable
Lichtimpulse,
die
länger
als
die
Überwachungszeit
sind,
zu
Signalisierungszwecken
übertragen
werden,
ohne
die
eigentliche
Empfängerfunktion
zu
starten.
In
this
manner,
variable
light
pulses
which
are
longer
than
the
monitoring
interval
can
be
transmitted
for
signaling
purposes
without
starting
the
actual
receiver
function.
EuroPat v2
Während
der
Startzeit
ts,
die
sich
zusammensetzt
aus
einem
Anteil
einer
festen
Zeit
tf,
einer
Überwachungszeit
tc
und
einer
Verzögerungszeit
td,
wird
das
Anfangsstartsignal
36
an
den
Spannungsvervielfacher
geleitet.
During
the
start
time
ts,
being
composed
of
a
fixed
time
component
tf,
a
monitoring
time
tc
and
a
delay
time
td,
the
initial
start
signal
36
is
applied
to
the
voltage
multiplier.
EuroPat v2
Im
normalen
freien
Betrieb,
d.
h.
nicht
Anschlag
oben
und
nicht
Anschlag
unten,
und
es
sind
keine
Richtungssperren
aktiv,
ist
diese
Überwachungszeit
so
gewählt,
daß
die
Drehzahl
der
Wickelwelle
nicht
unter
etwa
90
%
der
Nenndrehzahl
sinken
darf.
Under
normal,
unimpeded
operating
conditions,
that
is,
not
at
the
upper
stop
and
not
at
the
lower
stop,
and
under
the
condition
that
no
directional
block
is
in
effect,
this
monitoring
time
is
selected
so
that
the
speed
of
the
roller
shaft
may
not
fall
below
about
90%
of
the
nominal
speed.
EuroPat v2
In
seiner
oberen
Endlage
und
damit
nach
einem
Abschalten
des
Elektromotors
2
durch
die
erfaßte
Phasenverschiebung,
gilt
für
den
Zeitraum,
bis
die
Drehrichtungssperre
wieder
aufgehoben
ist,
eine
Überwachungszeit,
die
ein
mehrfaches
des
vorhandenen
Spiels
überdreht,
wobei
eine
bestimmte
Anzahl
von
Impulsen
am
Ausgang
des
Hallsensors
gezählt
sein
müssen,
um
das
Weiterlaufen
des
Antriebes
zu
gewährleisten.
In
its
upper
end
position
and
therefore
after
the
electric
motor
(2)
has
been
turned
off
by
the
detected
phase
shift,
the
monitoring
time
which
must
elapse
until
the
direction
block
is
lifted
again
should
be
several
times
longer
than
that
required
to
use
up
the
available
play.
That
is,
a
certain
number
of
pulses
must
counted
at
the
output
of
the
Hall
sensor
to
allow
further
operation
of
the
drive.
EuroPat v2
In
einer
Weiterbildung
der
Erfindung
hat
die
Überwachungszeit
des
Hallsensorsignales,
je
nach
Betriebszustand
des
Elektromotors
2,
unterschiedliche
Längen.
In
a
further
elaboration
of
the
invention,
the
monitoring
time
of
the
Hall
sensor
signal
varies
in
duration
as
a
function
of
the
operating
state
of
electric
motor
(2).
EuroPat v2
Mit
der
Timer-Einstellfunktion
können
Sie
sogar
eine
Überwachungszeit
für
Ihr
Baby
einstellen,
um
Energie
zu
sparen.
With
timer
setting
function,
you
can
even
set
a
monitoring
time
for
your
baby
to
save
power.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufruf
'RTI
10
3'
definiert
beispielsweise
eine
Überwachungszeit
von
einer
Sekunde
und
bis
zu
3
Wiederholungen
des
Übertragungsdienstes.
The
call
'RTI
10
3',for
example,
defines
a
monitoring
time
of
one
second
and
up
to
3
repetitions.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwender-Rechner
erkennt
nach
einer
vorgegebenen
Überwachungszeit,
die
von
seiner
Konfiguration
abhängt,
dass
der
(alte)
Gateway-Rechner
nicht
mehr
verfügbar
ist,
also
eine
Verbindungsunterbrechung
besteht.
The
user
computer
realizes,
after
a
predefined
monitoring
time
that
depends
on
its
configuration,
that
the
(old)
gateway
computer
is
no
longer
available,
i.e.,
there
is
a
link
interruption.
EuroPat v2
Entsprechend
wird
in
einem
Schritt
S16
durch
die
Erkennungseinrichtung
22
oder
die
Steuereinrichtung
20
überwacht,
ob
die
Zeitüberwachung
28
signalisiert,
dass
die
Überwachungszeit
abgelaufen
ist.
Accordingly,
in
S
16,
the
detection
device
22
or
the
control
device
20
monitors
whether
the
time
monitoring
unit
28
signals
that
the
monitoring
time
has
expired.
EuroPat v2
Dieser
Ausgang
ist
aktiv,
wenn
das
Aggregat
nicht
läuft
und
nach
dem
Start
des
Aggregates
bis
die
Überwachungszeit
1
abgelaufen
ist.
This
output
is
active
when
the
machine
set
is
not
running,
and
until
the
monitoring
time
1
has
elapsed
after
starting
of
the
machine
set.
EuroPat v2