Translation of "Überwachungspläne" in English
Daher
sollten
Überwachungspläne
flexibel
sein
und
nach
Bedarf
angepasst
werden
können.
Monitoring
schemes
should
therefore
be
flexible
and
allow
for
adaptations
as
necessary.
EUbookshop v2
Die
Studien
umfassen
öffentliche
Anhörungen
und
die
jeweiligen
Überwachungspläne.
The
studies
comprise
public
consultation
and
respective
monitoring
plans.
ParaCrawl v7.1
Die
Betreiber
legen
der
zuständigen
Behörde
alle
aktualisierten
Überwachungspläne
zur
Billigung
vor;“.
Operators
shall
submit
any
updated
monitoring
plans
to
the
competent
authority
for
approval.’;
DGT v2019
Im
Rahmen
dieser
Überwachungspläne
muß
die
Einhaltung
von
gemeinschaftsweit
festgesetzten
Höchstwerten
für
die
obengenannten
Stoffe
überprüft
werden.
Compliance
with
maximum
values
for
the
above-mentioned
substances,
set
on
a
Community-wide
basis,
has
to
be
monitored
within
the
framework
of
these
monitoring
plans.
Europarl v8
Die
Entscheidung
2007/15/EG
der
Kommission
vom
22.
Dezember
2006
zur
Genehmigung
der
von
Bulgarien
und
Rumänien
vorgelegten
Überwachungspläne
zur
Feststellung
von
Rückständen
oder
Stoffen
in
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
Commission
Decision
2007/15/EC
of
22
December
2006
approving
monitoring
plans
for
the
detection
of
residues
or
substances
in
live
animals
and
animal
products
pursuant
to
Council
Directive
96/23/EC
as
submitted
by
Bulgaria
and
Romania
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
DGT v2019
Das
Parlament
hat
bereits
1992
internationale
Überwachungspläne,
die
Einstufung
der
Taten
als
schwerwiegende
Form
internationaler
Kriminalität
und
die
Schulung
von
Sachverständigen
vorgeschlagen.
In
1992
Parliament
proposed
international
monitoring
plans,
the
classification
of
certain
acts
as
a
serious
form
of
international
crime
and
the
training
of
experts.
Europarl v8
Die
Überwachungspläne
für
den
Nachweis
von
Rückständen
und
Stoffen
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
96/23/EG
bei
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen,
die
von
der
Tschechischen
Republik,
Estland,
Zypern,
Lettland,
Litauen,
Ungarn,
Malta,
Polen,
Slowenien
und
der
Slowakei
vorgelegt
wurden,
werden
genehmigt.
The
monitoring
plans
for
the
detection
of
the
residues
and
substances
listed
in
Annex
I
to
Directive
96/23/EC
in
live
animals
and
animal
products
submitted
by
the
Czech
Republic,
Estonia,
Cyprus,
Latvia,
Lithuania,
Hungary,
Malta,
Poland,
Slovenia
and
Slovakia
are
approved.
DGT v2019
Behindert
der
Eigentümer
oder
der
Halter
der
Tiere
die
zur
Durchführung
der
nationalen
Überwachungspläne
für
Rückstände
erforderlichen
Inspektionen
und
Probenahmen
bzw.
die
Ermittlungen
und
Kontrollen,
die
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
durchgeführt
werden,
so
finden
die
in
Unterabsatz
1
vorgesehenen
Sanktionen
Anwendung.
In
the
event
of
obstruction
on
the
part
of
the
owner
or
holder
of
the
animals
when
inspections
are
being
carried
out
and
the
necessary
samples
are
being
taken
in
application
of
national
residue-monitoring
plans,
or
when
the
investigations
and
checks
provided
for
under
Directive
96/23/EC
are
being
carried
out,
the
penalties
provided
for
in
the
first
subparagraph
shall
apply.
JRC-Acquis v3.0
Jegliche
Form
mangelnder
Zusammenarbeit
mit
der
zuständigen
Behörde
oder
jede
Behinderung
durch
das
Personal
oder
den
Verantwortlichen
eines
Schlachtbetriebs
oder
-
im
Falle
eines
Privatunternehmens
-
den
oder
die
Eigentümer
des
Schlachtbetriebs
sowie
durch
den
Eigentümer
oder
Halter
der
Tiere
bei
den
zur
Durchführung
der
einzelstaatlichen
Überwachungspläne
für
Rückstände
erforderlichen
Inspektionen
und
Probenahmen
sowie
bei
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Ermittlungen
und
Kontrollen
ziehen
angemessene
strafrechtliche
und/oder
verwaltungsrechtliche
Sanktionen
seitens
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
nach
sich.
Any
failure
to
cooperate
with
the
competent
authority
and
any
obstruction
by
slaughterhouse
personnel
or
the
slaughterhouse
supervisor
or,
in
the
case
of
a
private
enterprise,
by
the
slaughterhouse
owner
or
owners,
or
by
the
owner
of
the
animals
or
person
having
charge
of
them,
during
inspection
and
sampling
as
required
for
the
implementation
of
national
plans
for
monitoring
residues
and
during
the
investigations
and
checks
provided
for
in
this
Regulation,
shall
result
in
appropriate
criminal
and/or
administrative
penalties
being
imposed
by
the
competent
national
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Die
Bewertung
dieser
Überwachungspläne
und
die
von
der
Kommission
angeforderten
zusätzlichen
Informationen
bieten
ausreichende
Garantien
für
die
Rückstandsüberwachung
bei
den
angegebenen
Produkten
oder
Tierarten
in
diesen
Drittländern.
The
evaluation
of
these
monitoring
plans
and
the
additional
information
requested
by
the
Commission
provided
sufficient
guarantees
on
the
residue
monitoring
in
these
third
countries
for
the
products
or
species
indicated.
JRC-Acquis v3.0
Der
gemeinsame
Standpunkt
legt
jetzt
genau
fest,
welche
Maßnahmen
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zu
treffen
haben,
wenn
sie
durch
Überwachungspläne
oder
aus
anderen
Quellen
neue
Informationen
erhalten.
The
Common
Position
now
explicitly
outlines
the
action
to
be
taken
by
the
competent
authorities
of
Member
States
if
new
information
arises
on
the
basis
of
monitoring
plans
or
from
other
sources.
TildeMODEL v2018
Behindert
der
Eigentümer
oder
der
Halter
der
Tiere
die
zur
Durchführung
der
nationalen
Überwachungspläne
für
Rückstände
erforderlichen
Inspektionen
und
Probenahmen
bzw.
die
Ermittlungen
und
Kontrollen,
die
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
durchgeführt
werden,
so
findet
der
Ausschluss
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
Anwendung.
In
the
event
of
obstruction
on
the
part
of
the
owner
or
holder
of
the
animals
when
inspections
are
being
carried
out
and
when
the
samples
are
being
taken
which
are
necessary
for
the
application
if
national
residue-monitoring
plans
or
when
the
investigations
and
checks
provided
for
under
Directive
96/23/EC
are
being
carried
out,
the
penalties
provided
for
in
paragraph
1
of
this
Article
shall
apply.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollen
dazu
aufgefordert
werden,
der
Kommission
Überwachungspläne
für
die
LPAI-Früherkennung
zur
Genehmigung
vorzulegen,
damit
die
rasche
Einleitung
von
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
ermöglicht
und
die
Mutation
von
LPAI-
zu
HPAI-Viren
verhindert
wird.
It
is
proposed
that
Member
States
be
required
to
submit
LPAI
surveillance
plans
for
early
detection
of
LPAI
for
Commission
approval
so
that
the
disease
control
measures
can
be
rapidly
applied
and
mutation
of
LPAI
to
HPAI
is
prevented.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollen
dazu
aufgefordert
werden,
der
Kommission
Überwachungspläne
für
die
LPAI-Früherkennung
zur
Genehmigung
vorzulegen,
damit
die
rasche
Einleitung
von
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
ermöglicht
und
die
Mutation
von
LPAI-
zu
HPAI-Viren
verhindert
wird.
It
is
proposed
that
Member
States
be
required
to
submit
LPAI
surveillance
plans
for
early
detection
of
LPAI
for
Commission
approval
so
that
the
disease
control
measures
can
be
rapidly
applied
and
mutation
of
LPAI
to
HPAI
is
prevented.
TildeMODEL v2018
Sieht
die
Maßnahme
vor,
dass
Sanktionen
Anwendung
finden,
wenn
der
Eigentümer
oder
Halter
der
Tiere
die
zur
Durchführung
der
nationalen
Überwachungspläne
für
Rückstände
erforderlichen
Inspektionen
und
Probenahmen
bzw.
die
Ermittlungen
und
Kontrollen,
die
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
durchgeführt
werden,
behindert?
Does
the
measure
provide
that,
in
the
event
of
obstruction
on
the
part
of
the
owner
or
holder
of
the
animals
when
inspections
are
being
carried
out
and
the
necessary
samples
are
being
taken
in
application
of
national
residue-monitoring
plans,
or
when
the
investigations
and
checks
provided
for
under
Directive
96/23/EC
are
being
carried
out,
the
penalties
provided
for
under
question
4
shall
apply?
DGT v2019
Die
nationale
Sicherheitsbehörde
trifft
Vorkehrungen
für
die
Entwicklung
und
Anwendung
einer
Überwachungsstrategie
und
eines
Überwachungsplans
(bzw.
mehrerer
Überwachungspläne),
in
denen
sie
angibt,
wie
sie
ihre
Tätigkeiten
ausrichtet
und
ihre
Prioritäten
bei
der
Überwachung
entsprechend
dem
Anhang
festlegt.
The
national
safety
authority
shall
develop
and
implement
a
supervision
strategy
and
plan(s)
outlining
how
it
targets
its
activities
and
sets
its
priorities
for
supervision
as
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Da
Bulgarien
und
Rumänien
der
Gemeinschaft
am
1.
Januar
2007
beitreten
werden,
haben
sie
der
Kommission
Überwachungspläne
zur
Genehmigung
vorgelegt.
As
Bulgaria
and
Romania
are
due
to
accede
to
the
Community
on
1
January
2007,
they
have
submitted
monitoring
plans
to
the
Commission
for
approval.
DGT v2019
Diese
Überwachungspläne
erfüllen
die
Anforderungen
der
Richtlinie
96/23/EG
und
sollten
daher
genehmigt
werden.
Those
monitoring
plans
comply
with
the
requirements
of
Directive
96/23/EC
and
should
therefore
be
approved.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
den
Betreibern
erlauben,
die
Überwachungspläne
zu
aktualisieren,
ohne
die
Genehmigung
zu
ändern.
Member
States
may
allow
operators
to
update
monitoring
plans
without
changing
the
permit.
DGT v2019
Jeder
Luftfahrzeugbetreiber
sollte
einen
Überwachungsplan
erarbeiten
und
dem
für
ihn
zuständigen
Verwaltungsmitgliedstaat
übermitteln,
der
die
Maßnahmen
enthält,
die
der
Betreiber
zur
Überwachung
und
Berichterstattung
hinsichtlich
der
Emissionen
treffen
will,
und
die
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
sollten
solche
Überwachungspläne
nach
Maßgabe
der
Leitlinien
der
Entscheidung
2007/589/EG
billigen.
Each
aircraft
operator
should
prepare
and
submit
a
monitoring
plan
to
its
administering
Member
State
setting
out
the
measures
it
intends
to
implement
to
monitor
and
report
its
emissions
and
that
the
competent
authorities
of
the
administering
Member
State
should
approve
such
monitoring
plans
in
accordance
with
the
guidelines
established
by
Decision
2007/589/EC.
DGT v2019
Dänemark
und
Grönland
legen
der
Kommission
Überwachungspläne,
die
der
Ermittlung
von
Rückständen
und
Stoffen
bei
Tieren
in
Aquakultur
in
Grönland
dienen,
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
zur
Genehmigung
vor.
Denmark
and
Greenland
shall
submit
for
approval
to
the
Commission
monitoring
plans
for
the
detection
of
the
presence
of
residues
and
substances
in
aquaculture
animals
in
Greenland,
in
accordance
with
Directive
96/23/EC.
DGT v2019
Dabei
wurde
festgestellt,
dass
das
Kontrollsystem
gut
umgesetzt
wird
und
Überwachungspläne
vorliegen,
und
es
wurden
Verbesserungen
gegenüber
dem
Besuch
im
Jahr
2009
festgestellt.
The
results
of
the
audit
showed
that
a
well-implemented
control
system
and
monitoring
plan
are
in
place
and
improvements
have
been
noted
since
the
2009
inspection
visit.
DGT v2019
Die
Luftfahrzeugbetreiber
legen
der
zuständigen
Behörde
ihre
Überwachungspläne
spätestens
vier
Monate
vor
Beginn
des
ersten
Berichtszeitraums
zur
Genehmigung
vor.
Aircraft
operators
shall
submit
their
monitoring
plan
to
the
competent
authority
for
approval
at
least
four
months
prior
to
the
start
of
the
first
reporting
period.
DGT v2019