Translation of "Überwachungspläne" in English

Daher sollten Überwachungspläne flexibel sein und nach Bedarf angepasst werden können.
Monitoring schemes should therefore be flexible and allow for adaptations as necessary.
EUbookshop v2

Die Studien umfassen öffentliche Anhörungen und die jeweiligen Überwachungspläne.
The studies comprise public consultation and respective monitoring plans.
ParaCrawl v7.1

Die Betreiber legen der zuständigen Behörde alle aktualisierten Überwachungspläne zur Billigung vor;“.
Operators shall submit any updated monitoring plans to the competent authority for approval.’;
DGT v2019

Im Rahmen dieser Überwachungspläne muß die Einhaltung von gemeinschaftsweit festgesetzten Höchstwerten für die obengenannten Stoffe überprüft werden.
Compliance with maximum values for the above-mentioned substances, set on a Community-wide basis, has to be monitored within the framework of these monitoring plans.
Europarl v8

Die Entscheidung 2007/15/EG der Kommission vom 22. Dezember 2006 zur Genehmigung der von Bulgarien und Rumänien vorgelegten Überwachungspläne zur Feststellung von Rückständen oder Stoffen in lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen gemäß der Richtlinie 96/23/EG des Rates ist in das Abkommen aufzunehmen.
Commission Decision 2007/15/EC of 22 December 2006 approving monitoring plans for the detection of residues or substances in live animals and animal products pursuant to Council Directive 96/23/EC as submitted by Bulgaria and Romania is to be incorporated into the Agreement.
DGT v2019

Das Parlament hat bereits 1992 internationale Überwachungspläne, die Einstufung der Taten als schwerwiegende Form internationaler Kriminalität und die Schulung von Sachverständigen vorgeschlagen.
In 1992 Parliament proposed international monitoring plans, the classification of certain acts as a serious form of international crime and the training of experts.
Europarl v8

Die Überwachungspläne für den Nachweis von Rückständen und Stoffen gemäß Anhang I der Richtlinie 96/23/EG bei lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen, die von der Tschechischen Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und der Slowakei vorgelegt wurden, werden genehmigt.
The monitoring plans for the detection of the residues and substances listed in Annex I to Directive 96/23/EC in live animals and animal products submitted by the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia are approved.
DGT v2019

Behindert der Eigentümer oder der Halter der Tiere die zur Durchführung der nationalen Überwachungspläne für Rückstände erforderlichen Inspektionen und Probenahmen bzw. die Ermittlungen und Kontrollen, die gemäß der Richtlinie 96/23/EG durchgeführt werden, so finden die in Unterabsatz 1 vorgesehenen Sanktionen Anwendung.
In the event of obstruction on the part of the owner or holder of the animals when inspections are being carried out and the necessary samples are being taken in application of national residue-monitoring plans, or when the investigations and checks provided for under Directive 96/23/EC are being carried out, the penalties provided for in the first subparagraph shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Jegliche Form mangelnder Zusammenarbeit mit der zuständigen Behörde oder jede Behinderung durch das Personal oder den Verantwortlichen eines Schlachtbetriebs oder - im Falle eines Privatunternehmens - den oder die Eigentümer des Schlachtbetriebs sowie durch den Eigentümer oder Halter der Tiere bei den zur Durchführung der einzelstaatlichen Überwachungspläne für Rückstände erforderlichen Inspektionen und Probenahmen sowie bei den in dieser Richtlinie vorgesehenen Ermittlungen und Kontrollen ziehen angemessene strafrechtliche und/oder verwaltungsrechtliche Sanktionen seitens der zuständigen einzelstaatlichen Behörden nach sich.
Any failure to cooperate with the competent authority and any obstruction by slaughterhouse personnel or the slaughterhouse supervisor or, in the case of a private enterprise, by the slaughterhouse owner or owners, or by the owner of the animals or person having charge of them, during inspection and sampling as required for the implementation of national plans for monitoring residues and during the investigations and checks provided for in this Regulation, shall result in appropriate criminal and/or administrative penalties being imposed by the competent national authorities.
JRC-Acquis v3.0

Die Bewertung dieser Überwachungspläne und die von der Kommission angeforderten zusätzlichen Informationen bieten ausreichende Garantien für die Rückstandsüberwachung bei den angegebenen Produkten oder Tierarten in diesen Drittländern.
The evaluation of these monitoring plans and the additional information requested by the Commission provided sufficient guarantees on the residue monitoring in these third countries for the products or species indicated.
JRC-Acquis v3.0

Der gemeinsame Standpunkt legt jetzt genau fest, welche Maßnahmen die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten zu treffen haben, wenn sie durch Überwachungspläne oder aus anderen Quellen neue Informationen erhalten.
The Common Position now explicitly outlines the action to be taken by the competent authorities of Member States if new information arises on the basis of monitoring plans or from other sources.
TildeMODEL v2018

Behindert der Eigentümer oder der Halter der Tiere die zur Durchführung der nationalen Überwachungspläne für Rückstände erforderlichen Inspektionen und Probenahmen bzw. die Ermittlungen und Kontrollen, die gemäß der Richtlinie 96/23/EG durchgeführt werden, so findet der Ausschluss gemäß Absatz 1 dieses Artikels Anwendung.
In the event of obstruction on the part of the owner or holder of the animals when inspections are being carried out and when the samples are being taken which are necessary for the application if national residue-monitoring plans or when the investigations and checks provided for under Directive 96/23/EC are being carried out, the penalties provided for in paragraph 1 of this Article shall apply.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollen dazu aufgefordert werden, der Kommission Überwachungspläne für die LPAI-Früherkennung zur Genehmigung vorzulegen, damit die rasche Einleitung von Seuchenbekämpfungsmaßnahmen ermöglicht und die Mutation von LPAI- zu HPAI-Viren verhindert wird.
It is proposed that Member States be required to submit LPAI surveillance plans for early detection of LPAI for Commission approval so that the disease control measures can be rapidly applied and mutation of LPAI to HPAI is prevented.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollen dazu aufgefordert werden, der Kom­mission Überwachungspläne für die LPAI-Früherkennung zur Genehmigung vorzulegen, damit die rasche Einleitung von Seuchenbekämpfungsmaßnahmen ermöglicht und die Muta­tion von LPAI- zu HPAI-Viren verhindert wird.
It is proposed that Member States be required to submit LPAI surveillance plans for early detection of LPAI for Commission approval so that the disease control measures can be rapidly applied and mutation of LPAI to HPAI is prevented.
TildeMODEL v2018

Sieht die Maßnahme vor, dass Sanktionen Anwendung finden, wenn der Eigentümer oder Halter der Tiere die zur Durchführung der nationalen Überwachungspläne für Rückstände erforderlichen Inspektionen und Probenahmen bzw. die Ermittlungen und Kontrollen, die gemäß der Richtlinie 96/23/EG durchgeführt werden, behindert?
Does the measure provide that, in the event of obstruction on the part of the owner or holder of the animals when inspections are being carried out and the necessary samples are being taken in application of national residue-monitoring plans, or when the investigations and checks provided for under Directive 96/23/EC are being carried out, the penalties provided for under question 4 shall apply?
DGT v2019

Die nationale Sicherheitsbehörde trifft Vorkehrungen für die Entwicklung und Anwendung einer Überwachungsstrategie und eines Überwachungsplans (bzw. mehrerer Überwachungspläne), in denen sie angibt, wie sie ihre Tätigkeiten ausrichtet und ihre Prioritäten bei der Überwachung entsprechend dem Anhang festlegt.
The national safety authority shall develop and implement a supervision strategy and plan(s) outlining how it targets its activities and sets its priorities for supervision as set out in the Annex.
DGT v2019

Da Bulgarien und Rumänien der Gemeinschaft am 1. Januar 2007 beitreten werden, haben sie der Kommission Überwachungspläne zur Genehmigung vorgelegt.
As Bulgaria and Romania are due to accede to the Community on 1 January 2007, they have submitted monitoring plans to the Commission for approval.
DGT v2019

Diese Überwachungspläne erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 96/23/EG und sollten daher genehmigt werden.
Those monitoring plans comply with the requirements of Directive 96/23/EC and should therefore be approved.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können den Betreibern erlauben, die Überwachungspläne zu aktualisieren, ohne die Genehmigung zu ändern.
Member States may allow operators to update monitoring plans without changing the permit.
DGT v2019

Jeder Luftfahrzeugbetreiber sollte einen Überwachungsplan erarbeiten und dem für ihn zuständigen Verwaltungsmitgliedstaat übermitteln, der die Maßnahmen enthält, die der Betreiber zur Überwachung und Berichterstattung hinsichtlich der Emissionen treffen will, und die zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats sollten solche Überwachungspläne nach Maßgabe der Leitlinien der Entscheidung 2007/589/EG billigen.
Each aircraft operator should prepare and submit a monitoring plan to its administering Member State setting out the measures it intends to implement to monitor and report its emissions and that the competent authorities of the administering Member State should approve such monitoring plans in accordance with the guidelines established by Decision 2007/589/EC.
DGT v2019

Dänemark und Grönland legen der Kommission Überwachungspläne, die der Ermittlung von Rückständen und Stoffen bei Tieren in Aquakultur in Grönland dienen, gemäß der Richtlinie 96/23/EG zur Genehmigung vor.
Denmark and Greenland shall submit for approval to the Commission monitoring plans for the detection of the presence of residues and substances in aquaculture animals in Greenland, in accordance with Directive 96/23/EC.
DGT v2019

Dabei wurde festgestellt, dass das Kontrollsystem gut umgesetzt wird und Überwachungspläne vorliegen, und es wurden Verbesserungen gegenüber dem Besuch im Jahr 2009 festgestellt.
The results of the audit showed that a well-implemented control system and monitoring plan are in place and improvements have been noted since the 2009 inspection visit.
DGT v2019

Die Luftfahrzeugbetreiber legen der zuständigen Behörde ihre Überwachungspläne spätestens vier Monate vor Beginn des ersten Berichtszeitraums zur Genehmigung vor.
Aircraft operators shall submit their monitoring plan to the competent authority for approval at least four months prior to the start of the first reporting period.
DGT v2019