Translation of "Überversorgung" in English

Ein solches System schließt die Möglichkeit von Überversorgung und Verschwendung mit ein.
Oversupply and waste are potential results.
EUbookshop v2

In Japan gibt es eine stetige Überversorgung mit Reis.
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Überversorgung der Schmierstellen mit Öl ist unzweckmäßig.
It is counterproductive to supply too much oil to the lubricating stations.
EuroPat v2

Damit kann der Überversorgung in dem Energieversorgungsnetz 16 entgegengewirkt werden.
Thus, the oversupply in the energy supply grid 16 can be counteracted.
EuroPat v2

Grosse regionale Unterschiede können auch auf eine Unter- oder Überversorgung von Bevölkerungsgruppen hinweisen.
Huge regional differences can also point to an undersupply or oversupply of medical services to certain population groups.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Ärzte als auch Patienten sehen Überversorgung auch in Deutschland als Problem.
Physicians and patients alike see overuse as a problem in Germany.
ParaCrawl v7.1

Und diese Entwicklung wird weitergehen, weil Überversorgung herrscht.
And this development is going to continue, because oversupply is reigning.
ParaCrawl v7.1

Viele Wildackerflächen zeigen einen erheblichen Mangel oder eine mitunter deutliche Überversorgung bei Einzelnährstoffen.
Many wildlife feed plot areas show a significant deficiency or occasionally a distinct oversupply of individual nutrients.
ParaCrawl v7.1

Bei anderen Vitaminen und Mineralstoffen kann eine Überversorgung aber durchaus mit gesundheitlichen Risiken verbunden sein.
However, in the case of other vitamins and minerals oversupply can indeed be linked to health risks.
ParaCrawl v7.1

Diese Überversorgung der Geldmittel überflutet den Markt mit billigen Dollars und verwässert wirkungsvoll deren Wert.
This over supply of funds creates a flood of cheap dollars onto the open market, effectively diluting their value.
ParaCrawl v7.1

Eine Überversorgung an Rohprotein bzw. einzelnen Aminosäuren ist unökonomisch und erhöht den Stickstoff-Gehalt in der Gülle.
An oversupply of crude protein or individual amino acids is uneconomical and increases the nitrogen content in the liquid manure.
ParaCrawl v7.1

Als Medizinausrüster, Sie sollten den Markt ohne Überversorgung, die bestehenden Anforderungen gerecht werden können.
As a medical equipment provider, you should be able to meet the existing demands without oversupplying the market.
ParaCrawl v7.1

Dies kann in bestimmten Fällen zu einer gewissen Überversorgung an den Bahnrändern mit Klebstoff führen.
This can lead in certain cases to a certain amount of excess supply of adhesive at the web edges.
EuroPat v2

Wird eine derartige Überversorgung erkannt, so wird die Ladeleistung des Energieverbrauchers über einen Nennwert angehoben.
If such an oversupply is identified, the charging power of the energy consumer is increased above a rated value.
EuroPat v2

Mit dieser Anhebung der Leistungsentnahme kann einer Überversorgung in dem Energieversorgungsnetz 16 entgegengewirkt werden.
With this increase in power withdrawal, an oversupply in the energy supply grid 16 can be counteracted.
EuroPat v2

Im Gegenteil, eine Überversorgung mit einzelnen Vitaminen ist genauso problematisch wie ein Mangel.
On the contrary, an oversupply of vitamins causes as many problems as vitamin deficiency.
ParaCrawl v7.1

Überversorgung abzubauen, ist nicht nur in Deutschland, sondern auch international nicht leicht.
Although overuse demonstrably harms patients, reducing it is not easy.
ParaCrawl v7.1

Durch die sitzende Lebensweise und eine Überversorgung mit Nahrung sind Millionen Übergewichtige in einem Teufelskreis gefangen.
Due to a sedentary lifestyle and an oversupply of food, millions of overweight people are trapped in a vicious circle.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Futterergänzungsmittel verfüttern, kennen Sie die Risiken der Überversorgung von Tieren mit Kraftfutter.
If you feed supplements, you know the risks of oversupplying animals with concentrates.
ParaCrawl v7.1

Der PET-Markt: Der PET-Markt zeichnet sich insgesamt durch eine Überversorgung auf allen Stufen aus.
The PET market: On the whole, the PET market is characterised by excess supply at all levels.
ParaCrawl v7.1

Die Branche wird daher trotz einer weiteren Steigerung der Nachfrage auch weiterhin unter einer Überversorgung leiden.
Hence, despite a continued increase in demand, the industry will likely continue to suffer due to oversupply.
ParaCrawl v7.1

Die Überversorgung des Gemeinschaftsmarkts mit Bananen aus der Dollarzone hat zu einem Zusammenbruch der Preise geführt, für den die Bananen aus der Gemeinschaft und den AKP nun unter dem Druck zweier wichtiger Faktoren den Preis zahlen müssen: höhere Produktionskosten und schwächere Organisation des Handels.
The oversupply of the Community market with bananas from the dollar zone has caused prices to collapse, the main sufferers being Community and ACP bananas, pressurized by two main factors: higher production costs and a weaker commercial organization.
Europarl v8

Wenn diese Lager jedoch geöffnet werden, dann sollte das Fleisch exportiert oder als Nahrungsmittelhilfe an Länder außerhalb der EU verschickt werden, möglicherweise nach Rußland, wie bereits gesagt wurde, um das Problem einer erneuten Überversorgung zu vermeiden.
However, when released, such meats should be exported or used as emergency supplies outside the EU - possibly to Russia, as has been said - to avoid recreating the problem of over-supply.
Europarl v8