Translation of "Übertölpeln" in English

Was ist es, womit man uns übertölpeln möchte?
Is the agreement as a whole put before the national parliaments in the Schengen countries ?
EUbookshop v2

Der sich als Gelehrter drapierte Fuchs versucht vergebens, den Haushahn zu übertölpeln.
The fox posing as a scholar vainly tries to dupe the cock.
ParaCrawl v7.1

Helfen Sie kleiner Orange die Schwerkraft übertölpeln und alle Zitronen einsammeln.
Help small orange to dupe the gravity and to collect all the lemons.
ParaCrawl v7.1

Der sich als Gelehrter drapierende Fuchs versucht vergebens, den Haushahn zu übertölpeln.
The fox posing as a scholar vainly tries to dupe the cock.
ParaCrawl v7.1

Welche Art sollst du übertölpeln?
Which kind does he have you duping?
OpenSubtitles v2018

In Geschichten nutzt der Hase List und Tücke, um seine Feinde zu übertölpeln.
In folklore, the rabbit is known to use cunning and trickery to outwit his enemies.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur wissen, woher diese Typen die Unverfrorenheit nehmen zu denken, dass sie mich übertölpeln können?
What I want to know is where the fuck did these two yos get balls big enough to think that they could put this one past me?
OpenSubtitles v2018

Koalitionspolitik war es nicht, daß sie in die sächsische Regierung eintraten, sondern daß sie sich in dieser Regierung übertölpeln und führen ließen, anstatt die Arbeitermassen in den Kampf gegen die Reichsregierung zu führen.
Coalition politics, it was not that they in the Saxon government occurred, but that they were outwitted and lead in this government, rather than the Working masses to lead in the fight against the German government.
ParaCrawl v7.1

Unser Eintreffen wird die giftigen Halbwahrheiten wegsprengen, die dazu benutzt wurden, euch zu übertölpeln und zu Feindseligkeiten mit euren Mitmenschen hin zu manipulieren.
Our arrival is intended to blast away the toxic half-truths that have been used to dupe and manipulate you into hostilities with your fellows.
ParaCrawl v7.1

Ehrlich genug, kann es gegeben haben etwas Übertölpeln von Lindbergh und der gesamten Welt, im Licht, was wir später über Nazi Deutschland erlernten, als die Konzentration Lager aufgedeckt wurden.
Fair enough, there may have been some duping of Lindbergh, and of the entire world, in light of what we later learned about Nazi Germany when the concentration camps were revealed.
ParaCrawl v7.1