Translation of "Überstundenarbeit" in English

Auch leisten viele Arbeitnehmer (unvergütete) Überstundenarbeit oder arbeiten außerhalb der Kernarbeitszeiten.
Many also work (unpaid) overtime or outside core hours.
EUbookshop v2

In Großbritannien ist die Frage der Überstundenarbeit im Rahmen der Einzelverträge zu regeln.
In the United Kingdom overtime is regarded as being within the scope of the individual contract.
EUbookshop v2

Dadurch entfällt der finanzielle Anreiz für Überstundenarbeit.
This takes away the financial incentive for working overtime.
EUbookshop v2

Im Bereich der Überstunden fordern die Gewerkschaften, die Überstundenarbeit auf ein Minimum zu senken.
The trade unions are asking the firm to keep overtime to a minimum.
WMT-News v2019

Bei Überstundenarbeit an wöchentlichen Ruhe­ oder öffentlichen Feiertagen wird ein Zuschlag von 145 % gewährt.
In practice, collective bargaining almost always secures higher rates, eg the minimum hour ly rates for all hours of overtime of law clerks are one and a half times the hourly rate as defined in the Employment Regulations Orders.
EUbookshop v2

Der Zweck ist, Überstundenarbeit ungenießbar zu bilden zu allen betroffenen Parteien, damit sie weggeht.
The purpose is to make overtime work unpalatable to all parties concerned so that it goes away.
ParaCrawl v7.1

Erstens werden Arbeitsverlangsamungen, Verbote von Überstundenarbeit usw. nicht in den offiziellen Statistiken aufgeführt.
Firstly, go-slows, overtime bans and cases of working to rule are not recorded in official statistics.
ParaCrawl v7.1

Die feste Kosten der Arbeit (wie Gesundheitswesen) überwiegen die zusätzlichen Kosten der Überstundenarbeit.
The fixed-cost component of labor (such as health care) outweighs the extra cost of overtime work.
ParaCrawl v7.1

Zu Änderungen kommt es zum Beispiel bei der Beurteilung von Überstundenarbeit oder der Entstehung von Arbeitshindernissen.
For instance, changes will affect the assessment of overtime hours or occurrence of obstacles at work.
ParaCrawl v7.1

Alternativ läßt sich in den Unternehmen eine größere Flexibilität durch eine flexiblere Organisation der Arbeit erreichen, wofür solche Methoden eingesetzt werden wie eine Erweiterung des Aufgabenbereichs, Schichtarbeit, Abend-/Nacht-/Wochenendarbeit, Teilzeit- und Überstundenarbeit.
Alternatively, enterprises can achieve greater flexibility by the more flexible organisation of their work, using methods such as: broadening functions, shift work, evening/night/weekend work, parttime work, overtime, etc.
EUbookshop v2

Soweit dies zutrifft, zeigt die theoretische Analyse deutlich, daß diese Tatsache weite Bereiche der Niedrigstkosten-Hüllkurve für Überstundenarbeit offenlegt.
To the extent that this is true, the theoretical analysis clearly shows that this may open up larger ranges of the least cost envelope to overtime working.
EUbookshop v2

Zur Erreichung dieses Ziels wird auch oft die Überstundenarbeit und Schichtarbeit wird von der Größe und Regelmäßigkeit der Nachfrage sowie den für diese beiden Arbeitsarten bezahlten Prämien bestimmt.
Overtime working is also widely used to this end. The choice between overtime working and shiftwork will be influenced by the size and regularity of demand, as well as by the bonus rates these two types of working attract.
EUbookshop v2

Das bedeutet keine Pflicht zur Überstundenarbeit, die Möglichkeit einer Umstellung auf einfache Tagesarbeit anstelle von Mehrfachschichten oder Schichten außerhalb von Tagesstunden sowie Gelegenheiten zu längeren und häufigeren Pausen.
This means that there can be no obligation to work overtime; the possibility of switching to straightforward daywork instead of multiple shifts or shifts outside day hours; there must also be the opportunity to take longer and more frequent breaks.
EUbookshop v2

In den meisten Fällen wird für die erste Überstunde ein Zuschlag von 25 % des Grundtarifs gewährt (in Spanien 75 %), der sich je nach Zahl der geleisteten Überstunden sowie bei Überstundenarbeit während der Nacht sowie an Samstagen und Sonn- und Feiertagen gestaffelt erhöht.
Overtime pay varies greatly, from in most cases an increase of 25 % on the basic rate (75 % in Spain) for the first hour of overtime and progressively increasing for additional hours and overtime for night work, on public holidays or on Saturdays or Sundays.
EUbookshop v2

In Spanien wurden 1993 die gesetzlichen Vergütungen für Überstundenarbeit abgeschafft und festgelegt, daß — sofern ein Tarifver­trag keine andere Regelung vorsieht — für Überstunden Freizeit statt zu­sätzliches Arbeitsentgelt zu gewähren ist.
In Spain, statutory premia for over­time working were abolished in 1993 and where there is no collec­tive agreement, compensation for overtime takes the form of time off rather than additional pay.
EUbookshop v2

Beschäftigte in der Textilindustrie erhalten für »außergewöhnliche Nachtarbeit«, d.h. Überstundenarbeit in der Zeit von 23 Uhr und 5 Uhr, einen Zuschlag von 100 %.
In the textile industry 100% additional pay is foreseen for "extraordinary nightwork", ie overtime worked between 2300pm and 0500am.
EUbookshop v2

Fällt die Überstundenarbeit im Bankwesen auf einen wöchent­lichen Ruhetag, so ist den betroffenen Arbeitnehmern im Laufe der drei unmittelbar darauffolgenden Arbeitstage ein Freizeitausgleich zu gewähren.
Where overtime in the banking sector is worked on the weekly rest days, the staff in question will have time off in lieu within the three immediately following working days.
EUbookshop v2

In Belgien gilt jede Arbeit, die eine Zeitdauer von 8 Stunden pro Tag bzw. 40 Stunden pro Woche oder aber den im recht lich verbindlichen Tarifvertrag festgelegten Zeitraum über steigt, grundsätzlich als Überstundenarbeit.
In Belgium any work carried out above the limit of 8 hours a day or 40 hours a week, or the limits set by a legally binding collective agreement, is in general overtime.
EUbookshop v2