Translation of "Überschwemmungsgefahr" in English
Waldböden
speichern
große
Wassermengen
und
mindern
so
die
Überschwemmungsgefahr.
Their
soils
buffer
large
quantities
of
water,
reducing
flooding.
TildeMODEL v2018
Dadurch
sinkt
die
Überschwemmungsgefahr
im
Stadtstaat
erheblich.
This
greatly
reduces
the
risk
of
flooding
in
the
city-state.
ParaCrawl v7.1
Der
Kirchenboden
wurde
wegen
Überschwemmungsgefahr
angehoben.
The
church
floor
was
also
heigtened
to
counter
flooding.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
intensivieren
diese
Gemeindehelfer
ihre
Präventionsaktionen
gegen
die
Cholera
und
die
Überschwemmungsgefahr.
Today,
these
assistants
are
intensifying
their
actions
of
prevention
against
cholera
and
flood
risks.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
des
Meeresspiegels
wird
die
Hochwasser-
und
Überschwemmungsgefahr
für
tief
liegende
Gebiete
erhöhen.
Sea
levels
will
rise,
bringing
new
and
more
severe
risks
of
flooding
and
inundation
to
low-lying
parts
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Ein
Beispiel
hierfür
ist
weitere
Bautätigkeit
in
Gebieten,
die
einer
zunehmenden
Überschwemmungsgefahr
ausgesetzt
sein
werden.
Continued
developments
in
areas
that
are
going
to
become
more
liable
to
serious
flooding
in
the
future
is
one
example
of
this.
TildeMODEL v2018
Ein
Beispiel
hierfür
ist
weitere
Bautätigkeit
in
Gebieten,
die
einer
zunehmenden
Überschwemmungsgefahr
ausgesetzt
sein
werden.
Continued
developments
in
areas
that
are
going
to
become
more
liable
to
serious
flooding
in
the
future
is
one
example
of
this.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
der
Beseitigung
der
Überschwemmungsgefahr
(Gemeinschaftsbeteiligung:
9
Mio.
€).
Special
attention
will
be
paid
to
overcome
the
risks
of
flooding
(Community
contribution:
€
9
million);
TildeMODEL v2018
Auch
ein
Waldsterben
forciert
die
Überschwemmungsgefahr,
da
intakte
Waldflächen
Niederschläge
wie
ein
Schwamm
aufnehmen.
Forest
death
also
forces
danger
of
flooding,
intact
forests
absorb
rainfalls
like
a
sponge.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
ist
arm
und
durch
die
Abholzung
der
Wälder
nimmt
die
Überschwemmungsgefahr
rapide
zu.
The
country
is
poor
and
deforestation
increases
the
risk
of
flooding
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
mich
all
denen
anschließen,
die
bedauern,
dass
der
Kommissionsvorschlag
den
Klimawandel
nicht
berücksichtigt,
obwohl
dieser
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
für
den
Anstieg
des
Meeresspiegels
und
die
zunehmende
Häufigkeit
von
Stürmen,
die
erheblich
zu
den
Problemen
der
Überschwemmungsgefahr,
der
Küstenerosion
und
des
Küstenrückgangs
beitragen,
verantwortlich
zu
machen
ist.
Finally,
I
would
like
to
express
my
agreement
with
those
who
regret
that
the
Commission'
s
proposal
does
not
take
account
of
climate
change,
when
that
appears
to
have
an
influence
on
rising
sea
levels
and
increasing
storm
frequency,
contributing
decisively
to
risks
of
flooding,
coastal
erosion
and
loss
of
seashore.
Europarl v8
Ausgehend
davon
müssen
in
flachen,
offenen
Regionen
Möglichkeiten
für
eine
natürliche
Wasserrückhaltung
geprüft
werden,
während
gleichzeitig
durch
das
Anpflanzen
von
Wäldern
im
hügeligen
Gelände
die
Überschwemmungsgefahr
reduziert
werden
sollte.
With
this
in
mind,
possibilities
for
natural
water
storage
must
be
explored
in
areas
of
flat,
open
countryside,
while
at
the
same
time
reducing
flood
risk
by
planting
forests
in
hilly
areas.
Europarl v8
Die
Erhaltung
naturbelassener
Lebensräume
trägt
außerdem
zur
Regulierung
des
Wasserflusses
bei,
senkt
die
Überschwemmungsgefahr
und
erhält
die
Artenvielfalt.
Preservation
of
frontier
habitats
also
helps
regulate
water
flows,
reduces
the
risk
of
flooding,
and
maintains
biodiversity.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
haben
im
Einklang
mit
Artikel
8
das
Klimaschutz-
und
Anpassungspotenzial
der
Investitionen
zu
berücksichtigen,
für
die
Fördermittel
aus
den
ESI-Fonds
bereitgestellt
werden,
und
dafür
zu
sorgen,
dass
sie
gegenüber
den
Auswirkungen
von
Klimawandel
und
Naturkatastrophen
wie
erhöhter
Überschwemmungsgefahr,
Dürren,
Hitzewellen,
Waldbränden
und
extremen
Wetterereignissen
robust
sind.
Member
States
shall
take
into
consideration
the
climate
change
mitigation
and
adaptation
potential
of
investments
made
with
the
support
of
the
ESI
Funds,
in
accordance
with
Article
8,
and
ensure
that
they
are
resilient
to
the
impact
of
climate
change
and
natural
disasters
such
as
increased
risks
of
flooding,
droughts,
heat
waves,
forest
fires
and
extreme
weather
events.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
insbesondere
von
Maßnahmen
oder
Handlungen
absehen,
die
die
Überschwemmungsgefahr
in
anderen
Mitgliedstaaten
erheblich
erhöhen.
In
particular,
Member
States
should
refrain
from
engaging
in
actions
which
significantly
increase
the
risk
of
flooding
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Änderungen
13
und
21
wird
ein
neuer
Erwägungsgrund
eingefügt,
der
auf
die
möglichen
Folgen
einer
unsachgemäßen
Raumordnung
hinweist
und
besonders
auf
die
Überschwemmungsgefahr
abstellt.
Amendments
13
and
21
suggest
a
new
recital
referring
to
poor
town
and
country
planning
and
its
possible
consequences
and
put
special
focus
on
the
risk
of
flooding.
TildeMODEL v2018
Die
beteiligten
Länder
bündeln
ihre
Kräfte,
um
die
zahlreichen
Stärken
der
Region
zu
nutzen,
aber
auch
drängende
Fragen
zu
behandeln,
nicht
zuletzt
die
Notwendigkeit,
die
Verkehrs-
und
Energieanbindung
zu
verbessern
und
die
Überschwemmungsgefahr
zu
senken.
The
countries
involved
are
joining
forces
to
draw
on
the
region’s
many
strengths,
but
also
to
tackle
pressing
issues,
not
least
the
need
to
improve
transport
and
energy
connections
and
reduce
the
risk
of
flooding.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
der
Beseitigung
der
Überschwemmungsgefahr
sowie
der
Abfallbehandlung
(Gemeinschaftsbeteiligung:
10,9
Mio.
€);
Special
attention
will
be
paid
to
overcome
the
risks
of
flooding
and
the
treatment
of
waste
(Community
contribution:
€
10.9
million);
TildeMODEL v2018
Am
schwersten
heimgesucht
wurden
die
südpolnischen
Wojewodschaften
Schlesien,
Untere
Karpaten,
Oppeln,
Swietokrzyskie
und
Kleinpolen,
aber
den
Vorhersagen
zufolge
besteht
auch
in
der
Landesmitte
zunehmend
Überschwemmungsgefahr,
weil
größere
Flüsse
über
ihre
Ufer
treten.
The
most
stricken
regions
are
located
in
the
Southern
part
of
Poland
(Slaskie,
Podkarpackie,
Opolskie,
Swietokrzyskie,
Malopolskie)
but
it
has
been
forecasted
that
the
floods
will
progressively
extend
to
the
central
part
of
the
country
due
to
the
overflow
of
main
rivers.
TildeMODEL v2018
Das
Fehlen
einer
angemessenen
Entwässerung,
schlecht
geplante
Bauten
und
dürftig
gewartete
Uferbefestigungen
tragen
zum
raschen
Anschwellen
der
großen
Flussbette
bei
und
erhöhen
die
Überschwemmungsgefahr.
The
lack
of
adequate
drainage,
poorly-planned
construction,
and
badly
maintained
embankments
contribute
to
the
rising
of
large
river
beds,
and
increases
the
risk
of
floods.
TildeMODEL v2018
Früher
stellte
der
Fluss
eine
Überschwemmungsgefahr
für
die
Städte
West
Fargo
und
Harwood
dar,
in
dessen
Nähe
der
Sheyenne
River
in
den
Red
River
of
the
North
mündet.
Previously,
the
river
posed
a
flooding
hazard
to
cities
such
as
West
Fargo
and
Harwood,
where
it
joins
the
Red
River
of
the
North,
which
flows
north
to
Lake
Winnipeg
in
Manitoba.
WikiMatrix v1
Die
Bebauung
natürlicher
Flächen
(z.
B.
für
Häuser,
Industrieanlagen,
Straßen,
Verkehrsnetze
usw.)
ist
jedoch
eine
langfristige,
wenn
nicht
sogar
unumkehrbare
Veränderung
der
Bodennutzung,
die
sich
auf
die
Landschaft
auswirkt
und
mehrere
negative
Folgen
für
die
Umwelt
nach
sich
zieht
(Anstieg
des
Oberflächenablaufs
und
somit
Zunahme
der
Überschwemmungsgefahr,
Behinderung
der
Grundwasserneubildung,
Zerstörung
von
Lebensräumen,
Beeinträchtigung
der
Artenvielfalt).
However,
building
upon
natural
land
(for
houses,
industries,
roads,
transport
network,
etc.)
is
almost
an
irreversible
change
in
land
use
that
affects
the
landscape
and
has
several
negative
environmental
impacts
(increases
water
run-off
and
thus
increases
the
risk
of
flooding,
hinders
replenishment
of
groundwater,
destroys
habitats,
affecting
biodiversity).
EUbookshop v2
Die
größte
Überschwemmungsgefahr
in
Bangladesch
droht
übrigens
nicht
durch
das
Flußdelta,
sondern
durch
die
Flutwellen
im
Zusammen
hang
mit
tropischen
Wirbelstürmen
im
Golf
von
Bengalen.
It
is
very
important
that
the
Community
should
take
the
same
line,
thereby
helping
to
ensure
that
the
Flood
Action
Plan
is
responsibly
implemented
in
terms
of
the
poorest
people
and
the
environment.
EUbookshop v2
Des
weiteren
sollte
auch
die
Wiederaufforstung
der
Einzugsgebiete
dieser
großen
Ströme
unterstützt
wer
den,
wodurch
die
Überschwemmungsgefahr
gemildert
werden
kann.
First
aid
has
of
course
been
given.
Funds
have
been
freed
by
budgetary
acrobatics,
showing
the
usefulness
of
a
provisional
credit
line
to
respond
to
such
unpredictable
situations.
EUbookshop v2