Translation of "Überraschenderweise" in English
Überraschenderweise
findet
man
darin
sogar
vernünftige
Vorschläge
für
eine
gezielte
Familienpolitik.
Surprisingly,
one
can
even
find
common-sense
proposals
in
them
for
a
voluntarist
family
policy.
Europarl v8
Einige
werden
überraschenderweise
von
der
französischen
Kirche
geschützt.
Some
are,
surprisingly,
protected
by
the
church
in
France.
GlobalVoices v2018q4
Überraschenderweise
jedoch
entdeckte
ich,
dass
Diktaturen
nicht
so
leicht
zerbröckeln.
However,
to
my
surprise,
I
discovered
that
dictatorships
do
not
crumble
so
easily.
TED2013 v1.1
Nun,
überraschenderweise
ist
es
auf
viele
Arten
nützlich.
Well,
surprisingly
enough,
it's
good
in
many
ways.
TED2013 v1.1
Überraschenderweise
ist
Landwirtschaft
die
grösste
Beiträgerin
zum
Klimawandel.
Surprisingly,
agriculture
is
the
biggest
contributor
to
climate
change.
TED2020 v1
Überraschenderweise
ruft
es
auch
menschliche,
künstliche,
zukünftige
und
außerirdische
Assoziationen
hervor.
It's
a
surprise
that
it
has
humanity,
but
also
man-made,
future,
alien
associations.
TED2020 v1
Überraschenderweise
hatte
die
Regierung
Clinton
nichts
dagegen
einzuwenden.
Surprisingly
the
Clinton
administration
accepted
that
decision.
News-Commentary v14
Und
überraschenderweise
haben
mehr
als
die
Hälfte
tatsächlich
etwas
mit
Design
zu
tun.
And,
very
surprisingly,
over
half
of
them
had,
actually,
something
to
do
with
design.
TED2013 v1.1
Überraschenderweise
erholten
sich
die
Preise
2009
in
manchen
Regionen.
Surprisingly,
prices
rebounded
in
some
places
in
2009.
News-Commentary v14
Überraschenderweise
unterwarf
sich
der
Herzog
nicht
dem
englischen,
sondern
dem
französischen
König.
Surprisingly,
the
new
duke
declares
himself
as
a
vassal,
not
to
the
English
king
who
helped
him,
but
to
King
Charles
V
of
France.
Wikipedia v1.0
Überraschenderweise
erwies
sich
der
jüngere
Zhang
als
unabhängiger
als
alle
erwartet
hatten.
Surprisingly,
the
younger
Zhang
proved
to
be
more
independent
than
anyone
had
expected.
Wikipedia v1.0
Der
üblicherweise
konservative
Internationale
Währungsfonds
unterstützt
diese
Idee
überraschenderweise
energisch.
The
normally
conservative
International
Monetary
Fund
has
given
the
idea
surprisingly
emphatic
support.
News-Commentary v14
Überraschenderweise
ist
auch
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Löhne
ein
Problem.
Surprisingly,
wage
competitiveness
is
a
problem.
News-Commentary v14
Doch
in
der
amerikanischen
Politik
gibt
es
überraschenderweise
Fortschritte
zu
vermelden.
But
in
American
politics,
surprisingly,
there
has
been
progress.
News-Commentary v14
Überraschenderweise
ist
diese
Energiequelle
eine
Form
von
Eis.
Surprisingly,
the
energy
source
is
a
kind
of
ice.
News-Commentary v14
Überraschenderweise
(zumindest
für
mich)
haben
die
Märkte
sehr
stoisch
reagiert.
Surprisingly
(to
me,
at
least),
markets
have
reacted
stoically.
News-Commentary v14
Überraschenderweise
gibt
es
im
Troodos-Gebirge
im
Zentrum
der
Insel
sogar
einen
Skiort!
Surprisingly
though,
there
is
one
ski
resort
in
the
Troodos
mountains
in
the
centre
of
the
island
TildeMODEL v2018