Translation of "Überraschenderweise" in English

Überraschenderweise findet man darin sogar vernünftige Vorschläge für eine gezielte Familienpolitik.
Surprisingly, one can even find common-sense proposals in them for a voluntarist family policy.
Europarl v8

Einige werden überraschenderweise von der französischen Kirche geschützt.
Some are, surprisingly, protected by the church in France.
GlobalVoices v2018q4

Überraschenderweise jedoch entdeckte ich, dass Diktaturen nicht so leicht zerbröckeln.
However, to my surprise, I discovered that dictatorships do not crumble so easily.
TED2013 v1.1

Nun, überraschenderweise ist es auf viele Arten nützlich.
Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
TED2013 v1.1

Überraschenderweise ist Landwirtschaft die grösste Beiträgerin zum Klimawandel.
Surprisingly, agriculture is the biggest contributor to climate change.
TED2020 v1

Überraschenderweise ruft es auch menschliche, künstliche, zukünftige und außerirdische Assoziationen hervor.
It's a surprise that it has humanity, but also man-made, future, alien associations.
TED2020 v1

Überraschenderweise hatte die Regierung Clinton nichts dagegen einzuwenden.
Surprisingly the Clinton administration accepted that decision.
News-Commentary v14

Und überraschenderweise haben mehr als die Hälfte tatsächlich etwas mit Design zu tun.
And, very surprisingly, over half of them had, actually, something to do with design.
TED2013 v1.1

Überraschenderweise erholten sich die Preise 2009 in manchen Regionen.
Surprisingly, prices rebounded in some places in 2009.
News-Commentary v14

Überraschenderweise unterwarf sich der Herzog nicht dem englischen, sondern dem französischen König.
Surprisingly, the new duke declares himself as a vassal, not to the English king who helped him, but to King Charles V of France.
Wikipedia v1.0

Überraschenderweise erwies sich der jüngere Zhang als unabhängiger als alle erwartet hatten.
Surprisingly, the younger Zhang proved to be more independent than anyone had expected.
Wikipedia v1.0

Der üblicherweise konservative Internationale Währungsfonds unterstützt diese Idee überraschenderweise energisch.
The normally conservative International Monetary Fund has given the idea surprisingly emphatic support.
News-Commentary v14

Überraschenderweise ist auch die Wettbewerbsfähigkeit der Löhne ein Problem.
Surprisingly, wage competitiveness is a problem.
News-Commentary v14

Doch in der amerikanischen Politik gibt es überraschenderweise Fortschritte zu vermelden.
But in American politics, surprisingly, there has been progress.
News-Commentary v14

Überraschenderweise ist diese Energiequelle eine Form von Eis.
Surprisingly, the energy source is a kind of ice.
News-Commentary v14

Überraschenderweise (zumindest für mich) haben die Märkte sehr stoisch reagiert.
Surprisingly (to me, at least), markets have reacted stoically.
News-Commentary v14

Überraschenderweise gibt es im Troodos-Gebirge im Zentrum der Insel sogar einen Skiort!
Surprisingly though, there is one ski resort in the Troodos mountains in the centre of the island
TildeMODEL v2018