Translation of "Überprüfung vornehmen" in English

Außerdem werden wir in einigen Jahren eine Überprüfung vornehmen.
Moreover, a review will take place in a few years' time.
Europarl v8

Rat und Kommission sollten daher eine neue Analyse und Überprüfung der Konvergenzkriterien vornehmen.
The Council and Commission should therefore develop a new analysis and review the convergence criteria.
Europarl v8

Die Zollbehörden können auch eine Überprüfung der Waren vornehmen.
Those authorities may also examine the goods.
DGT v2019

Im Hinblick darauf wird die Kommission eine Überprüfung ihrer Kennzeichnungspolitik vornehmen.
Proposals to promote further progress, particularly in relation to standardisation in the Information Society will be made.
EUbookshop v2

Sie können aber auch vor dem Ablauf dieser Frist eine Überprüfung vornehmen.
They may, however, conduct such an examination before the expiry of this period.
EUbookshop v2

Sie können unnötige Risiken vermeiden, indem Sie eine Überprüfung vornehmen.
You can avoid unnecessary risk by reviewing them.
ParaCrawl v7.1

Unsere Risikoabteilung wird eine vollständige Überprüfung des Falls vornehmen.
Our risk department runs a full assessment of the case.
ParaCrawl v7.1

Wir können an jeder beliebigen Stelle eingreifen und eine Überprüfung Ihrer Güter vornehmen.
And we can intervene at any point to provide physical inspection and verification as required.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Befehl rcdhcpd check-syntax können Sie eine kurze Überprüfung der Konfigurationsdatei vornehmen.
Use the command rcdhcpdcheck-syntax to perform a brief syntax check.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Ziel zu unterstützen wird der Rat bis Januar 2012 eine Überprüfung der Ratifizierungssituation vornehmen.
This challenge will be supported by a review of the ratification situation performed by the Council before January 2012.
Europarl v8

Die Einfuhrpartei kann gemäß Artikel 9 eine Überprüfung vornehmen, um diese Entscheidung zu unterstützen.
The importing Party may carry out verification, as set out in Article 9, to assist this determination.
JRC-Acquis v3.0

Die Zollbehörden können auch eine Überprüfung der Waren vornehmen, sofern diese noch vorgeführt werden können.
Those authorities may also examine the goods where it is still possible for them to be produced.
JRC-Acquis v3.0

Im Jahr 2012 wird die Kommission zusammen mit den Mitgliedstaaten eine umfassende Überprüfung vornehmen.
In partnership with Member States, the Commission will carry out a global review in 2012.
TildeMODEL v2018

Der Sachverständige muß eine vollständige Überprüfung der Originaldaten vornehmen und die eventuell vorhandene schriftliche Zusammenfassung bestätigen.
The expert must undertake a full review of the original data and endorse the written summary, where used.
EUbookshop v2

Wenn Sie eine Überprüfung vornehmen wollen ist nur registrieren auf der website, einloggen und schreiben.
When you want to make any review is only register on the website, log in and write.
ParaCrawl v7.1

Das Schreiben fordert, die Bundesregierung müsse "eine Überprüfung ihrer Finanzierungsrichtlinien" vornehmen.
The letter calls for the federal government to "review its funding guidelines."
ParaCrawl v7.1

Die Playata GmbH wird dann schnellstmöglich eine Überprüfung vornehmen und ggf. die Inhalte editieren oder löschen.
Playata GmbH shall then conduct a review as soon as possible and, if necessary, edit or delete the contents.
ParaCrawl v7.1

Es ist das erste Mal, dass der Kampf gegen die Armut in die fünf Hauptziele aufgenommen wurde, und trotzdem wird uns gesagt, dass dies eine Schande sei, dass wir nicht weit genug gegangen seien und dass wir eine Überprüfung vornehmen müssten.
It is the very first time the fight against poverty has been included in five key objectives, and yet we are told that it is a disgrace, that we have not gone far enough and that we must take a resit.
Europarl v8

Ich möchte die Mitglieder auf die Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission zum Abschluß des Vermittlungsverfahrens aufmerksam machen, denn diese Erklärung ist sehr vernünftig und besagt, daß die Kommission eine kontinuierliche Überprüfung vornehmen und untersuchen wird, ob diese Gefahr häufig gegeben ist.
I would draw the attention of Members to the joint declaration of the European Parliament, the Council and the Commission that came out of the conciliation process, because this is very sensible and states that the Commission will carry out a continuous assessment and will evaluate whether that risk occurs frequently.
Europarl v8

Danach können wir weitermachen und noch mehr Fortschritte erzielen, wenn wir eine allgemeine Überprüfung der Buchführungsrichtlinien vornehmen.
We can then go further by making additional progress when we carry out a general review of the accounting directives.
Europarl v8

Ich werde mich auf den ersten Teil beschränken und ich möchte Ihnen sagen, daß wir eine Überprüfung vornehmen und dafür sorgen werden, daß Sie auf Ihre Anfrage eine Antwort erhalten.
I shall confine myself to the first part, and say that we will check and ensure that you receive a reply to the question you have raised.
Europarl v8