Translation of "Übermenschlich" in English
Was
die
Neugier
betrifft,
bist
du
übermenschlich.
Yes
well
as
far
as
I'm
concerned
you're
far
too
human.
OpenSubtitles v2018
Dein
Tastsinn
ist
so
fein,
dass
es
schon
übermenschlich
ist.
Your
sense
of
touch
is
almost
not
human.
OpenSubtitles v2018
Seine
Geschwindigkeit
und
Beschleunigung
sind
fast
übermenschlich.
His
speed
and
acceleration
are
almost
superhuman.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
hereingelegt,
damit
ich
ihn
übermenschlich
mache.
JULIANNA:
He
tricked
me
into
making
him
superhuman.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
überlistet,
ihn
übermenschlich
zu
machen.
He
tricked
me
into
making
him
superhuman.
[EKG
INCREASING]
OpenSubtitles v2018
Sag
mir
dann,
ob
sie
dir
übermenschlich
genug
war.
You
tell
me
if
it's
quite
superhuman.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Welt
bin
ich...
übermenschlich.
In
this
world,
I'm...
Supernatural.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Kräfte...
lch
bin
übermenschlich.
I've
got
powers...
I'm
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Wow,
Mädchen,
du
bist
übermenschlich.
My
God,
woman,
you
are
superhuman.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fast
übermenschlich,
keine
Eifersucht
zu
empfinden.
It's
almost
superhuman
not
to
feel
jealousy.
OpenSubtitles v2018
Oder
übermenschlich,
Sie
glaubt
dann,
sie
kann
fliegen,
Or
superhuman.
The
Scribbler
thinks
it
can
fly.
OpenSubtitles v2018
Vor
drei
Jahren,
da
warst
du
übermenschlich.
Now,
three
years
ago,
you
was
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Liam
ist
nicht
nur
eine
Bestie,
sondern
auch
noch
übermenschlich.
Liam's
not
just
a
beast,
he's
enhanced,
superhuman.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist,
als
wäre
ich
übermenschlich.
I
know,
it's
like
I'm
superhuman.
OpenSubtitles v2018
Niemand
kann
das
drei
Stunden
aushalten,
das
ist
übermenschlich.
No
one
can
last
for
three
hours.
You're
not
human.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
schon
übermenschlich
gute
Mustererkennung
zum
Beispiel
in
manchen
Bereichen.
We
have
already
achieved
superhuman
pattern
recognition
in
some
domains.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
unglaubliche
HULK
in
Wut
gerät,
sind
seine
Kräfte
übermenschlich.
When
the
incredible
Hulk
flies
into
a
rage,
he
develops
superhuman
strength
and
skills.
CCAligned v1
Sie
sind
übermenschlich",
sagt
Dr.
Ghassan
Sabri
Bako.
They
are
super-humans,"
concludes
Dr
Ghassan
Sabri
Bako.
ParaCrawl v7.1
An
Christen
werden
folglich
Anforderungen
gestellt,
die
übermenschlich
sind.
There
are
imposed
upon
Christians
demands
which
are
super-human.
ParaCrawl v7.1
Jeder
ist
ein
Individuum,
aber
zusammen
wirken
sie
geradezu
übermenschlich.
They
all
are
real
individuals
but
they
look
almost
superhuman
together.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
in
der
Tat
übermenschlich,
aber
zugleich
auch
materiell
und
sterblich.
They
were
indeed
superhuman
but,
at
the
same
time,
material
and
mortal.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
einmal,
es
bietet
Ihnen
herkulische
Zähigkeit
zusammen
mit
übermenschlich
Effizienz.
To
start
with,
it
offers
you
herculean
toughness
together
with
superhuman
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Mein
Lichtkörper
fühlte
sich
mehr
wie
übermenschlich
an.
The
my
light
body
felt
more
superhuman
like.
ParaCrawl v7.1
Was
soll
das
überhaupt
bedeuten,
»übermenschlich«?
However,
what
does
that
even
mean
–
»superhuman«?
ParaCrawl v7.1
Man
soll
in
dieser
Blechbüchse
übermenschlich
schnell
bei
eingeschränkter
Sicht
zwischen
anderen
Blechmonstern
umherfahren.
You're
tasked
with
navigating
it
down
partially-seen
roadways,
in
and
amongst
other
metal
giants,
at
super-human
speeds.
TED2020 v1