Translation of "Überladung" in English
Die
Waffe
baut
eine
Überladung
auf
und
wird
explodieren.
The
weapon
is
building
up
an
overload,
a
force
chamber
explosion.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
außerdem
noch
das
Risiko
einer
viel
größeren
und
katastrophalen
Überladung--
Unwichtig.
There's
also
the
risk
of
a
much
more
catastrophic
overload...
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
es
gab
eine
Überladung.
I
told
you,
there
was
an
overload.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus
wie
eine
Bruchstelle,
eine
Überladung.
Looks
like
a
breach,
overload
of
some
kind.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
Überladung
im
EPS-Netz.
There
was
a
surge
in
the
EPS
grid.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
habe
eine
Überladung
des
Warpkerns
ausgelöst.
What?
I'm
not
sure,
but
I
think
whatever
I
did
initiated
a
warp
core
overload.
OpenSubtitles v2018
Die
Überladung
der
Energiezelle
war
die
Folge
eines
falschen
Oszillatorwerts?
You
stated
that
the
rifle's
power
cell
overloaded
as
a
result
of
a
faulty
oscillator
adjustment.
OpenSubtitles v2018
Noch
eine
Überladung
kann
die
Lebenserhaltung
deaktivieren.
Another
surge
could
disable
life
support.
OpenSubtitles v2018
Warum
aber
nimmt
diese
Krise
technischer
Überladung,
die
Komplexitäts-Krise
gerade
jetzt
zu?
But
why
is
the
technical
overload
crisis,
the
complexity
crisis,
accelerating
now?
TED2020 v1
Wenn
sie
geschlossen
sind...
..führt
die
freigesetzte
Energie
zu
einer
Überladung.
If
the
doors
are
closed,
the
backwash
from
the
rockets
will
overload
the
power
bridge.
OpenSubtitles v2018
31Die
Überladung
von
Schwerlastfahrzeugen
ist
nach
wie
vor
ein
Problem.
3.1
The
overloading
of
heavy
goods
vehicles
is
an
issue
of
continuing
concern.
EUbookshop v2
Die
Höhe
dieser
Überladung
ist
abhängig
von
der
Größe
der
vorangegangenen
Einbremsung.
The
level
of
this
overload
is
dependent
on
the
magnitude
of
the
preceding
braking.
EuroPat v2
Dies
verhindert
wirksam
eine
gefährliche
Überladung
des
Zwischenkreises
auch
bei
aussergewöhnlich
hohen
Netzüberspannungen.
This
effectively
prevents
any
dangerous
overloading
of
the
intermediate
circuit
even
in
the
event
of
extraordinarily
high
power
supply
overvoltages.
EuroPat v2
Eine
Überladung,
es
ist
der
Hyperraum
Antrieb!
We've
got
an
overload,it's
the
hyperdrive!
Reroute
the
power!
OpenSubtitles v2018
Die
Überladung
auf
Phasensequenzer
abzweigen
in
Transporterraum
eins.
Lefler,
shunt
the
overload
to
the
sequencers
in
transporter
one.
OpenSubtitles v2018
In
C
++
ist
die
Überladung
von
Gleichheitsoperatoren
...
In
C
++,
the
overloading
of
equality
operators
...
CCAligned v1
Verhindert
Überhitzung,
Überstrom
und
Überladung
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit.
Prevents
overheating,
overcurrent
and
overcharging
to
guarantee
safety.
ParaCrawl v7.1
Überhitzung,
Überladung
sowie
Tiefentladung
sind
nicht
möglich.
Overheating,
overload
and
total
discharge
are
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Multifunktionale
intelligente
Schutztechnologie
schützt
Ihr
Telefon
vor
Überladung
und
Überhitzung.
Multifunctional
intelligent
protect
technology,
protect
your
phone
from
overcharging
and
overheating.
ParaCrawl v7.1
Das
IB-CH405-QC3
Schnelladegerät
bietet
zusätzlich
Schutz
vor
Überladung,
Überspannung
und
Kurzschluss.
The
IB-CH405-QC3
quick
charger
also
offers
protection
against
overcharging,
overvoltage
and
short
circuit.
ParaCrawl v7.1
Überladung
oder
falscher
Gebrauch
kann
die
Sicherheit
Ihres
Kindes
gefährden.
Overloading
or
improper
use
can
endanger
the
safety
of
your
child.
ParaCrawl v7.1
Das
Ladeverfahren
verhindert
zusätzlich
jegliche
Überladung
der
Zellen.
The
charging
process
prevents
any
overcharging
of
the
cells.
ParaCrawl v7.1