Translation of "Überheben" in English
Dies
geschah
anfangs
recht
mühsam
durch
Überheben.
So
at
the
beginning
I
was
putting
too
much
pressure
on
myself.
WikiMatrix v1
Der
Abstand
der
Düsenöffnungen
35
von
der
Charge
11a
ist
durch
Überheben
mittels
der
Hub-und
Senkbühne
29
optimiert
worden.
The
spacing
of
the
nozzle
openings
35
from
the
charge
11a
is
optimized
by
lifting
the
charge
with
the
rising
and
falling
platform
29.
EuroPat v2
Die
Sündhaftigkeit
der
Umwelt
setzte
Meine
Liebe
und
Geduld
oft
auf
harte
Proben,
doch
wollte
Ich
sanftmütig
und
von
ganzem
Herzen
demütig
bleiben,
durfte
Ich
Mich
auch
nicht
überheben....
The
sinfulness
in
My
surroundings
often
sorely
tested
My
love
and
patience,
yet
I
wanted
to
remain
gentle
and
whole-heartedly
humble
without
exalting
Myself....
ParaCrawl v7.1
Strickhaken
es
ist
spezielle
Ergänzung
für
Strickpüppchen,
Strickringe
und
Strickmühlen
zum
komfortablen
und
präzisen
Aufnehmen
und
Überheben
von
Fäden.
Knitting
hook
is
special
supplement
for
knitting
dolly,
easy
knit,
knitting
rings
and
knitting
mills
for
easy
and
precise
picking
up
and
lifting
of
yarns.
ParaCrawl v7.1
Die
Sündhaftigkeit
der
Umwelt
setzte
Meine
Liebe
und
Geduld
oft
auf
harte
Proben,
doch
wollte
Ich
sanftmütig
und
von
ganzem
Herzen
demütig
bleiben,
durfte
Ich
Mich
auch
nicht
überheben.
The
sinfulness
of
the
surroundings
often
set
my
love
and
patience
up
on
hard
tests,
but
when
I
wanted
to
remain
gentle
and
humble
from
all
my
heart,
then
I
was
also
not
allowed
to
be
overbearing.
ParaCrawl v7.1
Und
dennoch
werdet
ihr
euch
nicht
überheben,
ihr
werdet
tief
demütig
bleiben
und
mit
Meiner
Gnade
überschüttet
werden
-
Ich
kann
nun
wirken
in
euch,
Ich
kann
durch
Meinen
Geist
zu
euch
sprechen,
und
ihr
werdet
Mich
vernehmen
können
-
die
Verbindung
mit
Mir
wird
euch
reichsten
Segen
eintragen,
ihr
gehöret
Mir
nun
an,
und
Ich
lasse
euch
ewiglich
nicht
mehr
von
Mir.
And
nevertheless
you
will
not
be
overbearing;
you
will
remain
deeply
humble
and
be
showered
with
my
favour
–
I
can
now
work
in
you,
I
can
speak
to
you
through
my
spirit,
and
you
will
be
able
to
hear
me
–
the
connection
with
me
will
earn
you
richest
blessing;
you
now
belong
to
me,
and
I
no
longer
let
you
from
me
for
ever.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
soll
wohl
darauf
bedacht
sein,
sich
selbst
nach
keiner
Richtung
hin
zu
überheben,
also
für
sich
selbst
nicht
mehr
beanspruchen,
als
er
geben
will,
er
soll
dem
anderen
zukommen
lassen,
was
ihm
selbst
begehrenswert
dünkt,
jedoch
muss
dieser
Wille
frei
bleibend
sein,
er
darf
nicht
zwangsmäßig
in
eine
Richtung
gelenkt
werden,
was
jedoch
der
Fall
ist,
wenn
der
Grund
des
Gebens
eine
anerzogene
Form
ist,
der
Genüge
getan
wird.
Man
should
certainly
be
intent
on
not
overbearing
himself
in
any
direction,
therefore
not
to
demand
for
himself
more
than
he
wants
to
give;
he
is
to
send
to
the
other
what
he
himself
thinks
is
desirable,
this
will
however
must
be
remaining
free
lasting;
it
is
not
allowed
to
be
inevitably
steered
in
one
direction,
what
is
however
the
case
when
the
reason
of
giving
is
a
form
acquired
by
education,
which
is
complied
with.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ausgleich
zwischen
Heidentum
und
Christentum
hatte
die
Entwicklung
des
„Menschen
der
Sünde“
zur
Folge,
von
dem
die
Prophezeiung
voraussagte,
daß
er
der
Widersacher
sei
und
sich
über
alles,
was
Gott
heißt,
überheben
werde.
This
compromise
between
paganism
and
Christianity
resulted
in
the
development
of
the
man
of
sin
foretold
in
prophecy
as
opposing
and
exalting
himself
above
God.
That
gigantic
system
of
false
religion
is
a
masterpiece
of
Satan's
power,--a
monument
of
his
efforts
to
seat
himself
upon
the
throne
to
rule
the
earth
according
to
his
will.
ParaCrawl v7.1
Man
wird
ihm
erlauben,
«sich
über
alles
zu
überheben,
was
Gott
genannt
wird,
und
er
wird
sich
in
den
Tempel
Gottes
setzen
und
behaupten,
er
sei
Gott»
(2.
Thess.
He
will
be
allowed
to
'exalt
himself
above
all
that
is
called
God,
sitting
in
the
temple
of
God,
giving
out
that
he
is
God'
(2
Thess.
ParaCrawl v7.1
Das
Geistige
war
tief
gesunken
durch
die
Überheblichkeit,
im
Stadium
als
Mensch
aber
hat
es
schon
wieder
eine
gewisse
Höhe
erreicht,
wo
nun
aber
die
größte
Gefahr
ist,
wieder
in
den
Hochmut
zu
verfallen,
sich
selbst
zu
überheben,
was
in
Lieblosigkeit
dem
Mitmenschen
gegenüber
zum
Ausdruck
kommt.
The
spiritual
being
had
sunk
very
low
due
to
arrogance,
however,
in
the
stage
as
a
human
being
it
has
already
ascended
to
a
certain
level
but
now
it
is
in
greatest
danger
of
succumbing
to
arrogance
again,
of
elevating
himself,
and
this
manifests
itself
in
heartlessness
towards
his
fellow
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Er
darf
sich
nur
irgend
ein
wenig
überheben
und
sich
auf
seine
Fähigkeiten
etwas
einzubilden
anfangen,
und
seine
Seele
befindet
sich
dann
sogleich
in
einem
zweifelhaften
Dunkel,
aus
dem
ihr
nur
irgendeine
kleine
Demütigung
helfen
kann.
He
only
has
to
elevate
himself
a
little
and
fancy
his
abilities
a
little
and
his
soul
immediately
finds
herself
in
a
dubious
darkness,
from
which
she
can
only
freed
by
a
little
humiliation.
ParaCrawl v7.1