Translation of "Überheben" in English

Dies geschah anfangs recht mühsam durch Überheben.
So at the beginning I was putting too much pressure on myself.
WikiMatrix v1

Der Abstand der Düsenöffnungen 35 von der Charge 11a ist durch Überheben mittels der Hub-und Senkbühne 29 optimiert worden.
The spacing of the nozzle openings 35 from the charge 11a is optimized by lifting the charge with the rising and falling platform 29.
EuroPat v2

Die Sündhaftigkeit der Umwelt setzte Meine Liebe und Geduld oft auf harte Proben, doch wollte Ich sanftmütig und von ganzem Herzen demütig bleiben, durfte Ich Mich auch nicht überheben....
The sinfulness in My surroundings often sorely tested My love and patience, yet I wanted to remain gentle and whole-heartedly humble without exalting Myself....
ParaCrawl v7.1

Strickhaken es ist spezielle Ergänzung für Strickpüppchen, Strickringe und Strickmühlen zum komfortablen und präzisen Aufnehmen und Überheben von Fäden.
Knitting hook is special supplement for knitting dolly, easy knit, knitting rings and knitting mills for easy and precise picking up and lifting of yarns.
ParaCrawl v7.1

Die Sündhaftigkeit der Umwelt setzte Meine Liebe und Geduld oft auf harte Proben, doch wollte Ich sanftmütig und von ganzem Herzen demütig bleiben, durfte Ich Mich auch nicht überheben.
The sinfulness of the surroundings often set my love and patience up on hard tests, but when I wanted to remain gentle and humble from all my heart, then I was also not allowed to be overbearing.
ParaCrawl v7.1

Und dennoch werdet ihr euch nicht überheben, ihr werdet tief demütig bleiben und mit Meiner Gnade überschüttet werden - Ich kann nun wirken in euch, Ich kann durch Meinen Geist zu euch sprechen, und ihr werdet Mich vernehmen können - die Verbindung mit Mir wird euch reichsten Segen eintragen, ihr gehöret Mir nun an, und Ich lasse euch ewiglich nicht mehr von Mir.
And nevertheless you will not be overbearing; you will remain deeply humble and be showered with my favour – I can now work in you, I can speak to you through my spirit, and you will be able to hear me – the connection with me will earn you richest blessing; you now belong to me, and I no longer let you from me for ever.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch soll wohl darauf bedacht sein, sich selbst nach keiner Richtung hin zu überheben, also für sich selbst nicht mehr beanspruchen, als er geben will, er soll dem anderen zukommen lassen, was ihm selbst begehrenswert dünkt, jedoch muss dieser Wille frei bleibend sein, er darf nicht zwangsmäßig in eine Richtung gelenkt werden, was jedoch der Fall ist, wenn der Grund des Gebens eine anerzogene Form ist, der Genüge getan wird.
Man should certainly be intent on not overbearing himself in any direction, therefore not to demand for himself more than he wants to give; he is to send to the other what he himself thinks is desirable, this will however must be remaining free lasting; it is not allowed to be inevitably steered in one direction, what is however the case when the reason of giving is a form acquired by education, which is complied with.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ausgleich zwischen Heidentum und Christentum hatte die Entwicklung des „Menschen der Sünde“ zur Folge, von dem die Prophezeiung voraussagte, daß er der Widersacher sei und sich über alles, was Gott heißt, überheben werde.
This compromise between paganism and Christianity resulted in the development of the man of sin foretold in prophecy as opposing and exalting himself above God. That gigantic system of false religion is a masterpiece of Satan's power,--a monument of his efforts to seat himself upon the throne to rule the earth according to his will.
ParaCrawl v7.1

Man wird ihm erlauben, «sich über alles zu überheben, was Gott genannt wird, und er wird sich in den Tempel Gottes setzen und behaupten, er sei Gott» (2. Thess.
He will be allowed to 'exalt himself above all that is called God, sitting in the temple of God, giving out that he is God' (2 Thess.
ParaCrawl v7.1

Das Geistige war tief gesunken durch die Überheblichkeit, im Stadium als Mensch aber hat es schon wieder eine gewisse Höhe erreicht, wo nun aber die größte Gefahr ist, wieder in den Hochmut zu verfallen, sich selbst zu überheben, was in Lieblosigkeit dem Mitmenschen gegenüber zum Ausdruck kommt.
The spiritual being had sunk very low due to arrogance, however, in the stage as a human being it has already ascended to a certain level but now it is in greatest danger of succumbing to arrogance again, of elevating himself, and this manifests itself in heartlessness towards his fellow human beings.
ParaCrawl v7.1

Er darf sich nur irgend ein wenig überheben und sich auf seine Fähigkeiten etwas einzubilden anfangen, und seine Seele befindet sich dann sogleich in einem zweifelhaften Dunkel, aus dem ihr nur irgendeine kleine Demütigung helfen kann.
He only has to elevate himself a little and fancy his abilities a little and his soul immediately finds herself in a dubious darkness, from which she can only freed by a little humiliation.
ParaCrawl v7.1

Related phrases