Translation of "Übergangsweise" in English
Es
sollten
daher
gar
keine
übergangsweise
geltenden
haushaltstechnischen
Leitlinien
erforderlich
sein.
We
should
therefore
have
no
need
for
transitional
guidelines
on
budgetary
matters.
Europarl v8
Wir
wollen
übergangsweise
Verfahrensleitlinien
einführen,
um
die
Haushaltsführung
sicherzustellen.
We
want
to
introduce
transitional
procedural
regulations
in
order
to
safeguard
the
budget
process.
Europarl v8
Übergangsweise
muß
die
Versorgung
mit
Hilfsgütern
wohl
aus
der
Luft
erfolgen.
I
accept
that
in
the
interim
it
may
be
delivered
by
air.
Europarl v8
Dies
soll
übergangsweise
in
Euro-5,
letztlich
aber
in
der
Typprüfungsrahmenrichtlinie
geregelt
werden.
This
should
be
ensured
for
a
transitional
period
by
Euro
5,
but
should
ultimately
be
provided
for
in
the
type-approval
framework
directive.
Europarl v8
Januar
1830
übernahm
er
übergangsweise
die
Präsidentschaft.
On
1
January
1830
he
assumed
the
presidency
on
an
interim
basis.
Wikipedia v1.0
Der
EMFP-Programmmanager
gehört
zum
leitenden
Personal
und
kann
übergangsweise
vom
Gastgeber
abgestellt
werden.
The
EMRP
Programme
Manager
shall
be
a
senior
manager
and
as
an
interim
solution
he/she
may
be
seconded
from
the
hosting
Member.
TildeMODEL v2018
Es
wird
übergangsweise
eine
Migrationsarchitektur
für
das
SIS
eingerichtet.
An
interim
SIS
migration
architecture
shall
be
set
up.
DGT v2019
Alles
kann
übergangsweise
sein,
außer
uns.
Everything
could
be
temporary,
except
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Mittelzuweisungen
für
die
übergangsweise
unterstützten
Regionen
werden
in
der
Entscheidung
gesondert
ausgewiesen.
The
decision
shall
show
separately
the
appropriations
for
regions
receiving
transitional
support.
TildeMODEL v2018
Spanien
gelangt
übergangsweise
in
den
Genuss
von
Fördermitteln
aus
dem
Kohäsionsfonds.
Spain
will
be
eligible
to
the
Cohesion
Fund
on
a
transitional
basis.
TildeMODEL v2018
Spanien
hat
übergangsweise
auch
Anspruch
auf
Mittel
aus
dem
Kohäsionsfonds.
Spain
is
eligible
for
the
Cohesion
Fund
on
a
transitional
basis.
TildeMODEL v2018
Schau,
es
wäre
nur
übergangsweise,
Lois.
Look,
it'd
just
be
temporary,
Lois.
OpenSubtitles v2018
Am
1.
Januar
1830
übernahm
er
übergangsweise
die
Präsidentschaft.
On
1
January
1830,
he
assumed
the
presidency
on
an
interim
basis.
WikiMatrix v1
Zunehmend
komplizierte
Gestaltung,
da
einige
Ausnahmeregelungen
dauerhaft
und
anderenur
übergangsweise
sind.
Added
complexity
because
some
derogations
were
permanent,
other
transitional.
EUbookshop v2