Translation of "Übergangsvereinbarung" in English
Für
sie
kann
keine
Übergangsvereinbarung
gelten.
It
cannot
be
subject
to
transitional
agreement.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
einer
Übergangsvereinbarung
wurde
erörtert,
wenngleich
dazu
bislang
nichts
vereinbart
worden
ist.
The
possibility
of
negotiating
an
interim
agreement
was
considered,
although
there
is
no
agreement
on
this
for
the
moment.
Europarl v8
Der
letzte
Strohhalm
schließlich
war
Amerikas
Unterstützung
für
die
jüngste
Übergangsvereinbarung
über
Irans
Atomprogramm.
But
the
final
straw
was
America’s
support
for
the
recent
interim
agreement
on
Iran’s
nuclear
program.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
ist
eine
Übergangsvereinbarung
erforderlich,
um
den
Status
quo
auf
Interimsbasis
zu
gewährleisten.
A
transition
agreement
will
be
necessary
to
guarantee
the
status
quo
on
an
interim
basis.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vereinbarung
kommt
für
die
zukünftige
Entwicklung
im
Kosovo
eine
zentrale,
eine
überragende
Bedeutung
zu,
denn
ohne
diese
Übergangsvereinbarung
wird
es
sehr,
sehr
schwierig,
einen
dauerhaften
Prozeß
des
Nichtfriedens
und
schließlich
einen
dauerhaften
Prozeß
der
friedlichen
Vereinbarung
und
des
Friedens
zu
erreichen.
That
agreement
is
of
central,
overwhelming
significance
to
the
future
development
of
Kosovo,
for
without
that
interim
agreement
it
will
prove
extremely
difficult
to
move
away
from
a
process
of
non-peace
and
eventually
achieve
a
lasting
process
of
peaceful
agreement
and
peace
itself.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
für
den
Brexit,
der
–
trotz
des
die
Verhandlungen
umgebenden
Pessimismus
–
darauf
hinauslaufen
dürfte,
dass
sich
beide
Seiten
mit
einer
Übergangsvereinbarung
Zeit
erkaufen,
die
Raum
für
ein
dauerhaftes
Übereinkommen
schafft.
This
is
particularly
true
for
Brexit,
which
–
despite
the
gloom
and
doom
hovering
over
the
negotiations
–
seems
likely
to
result
in
the
two
sides
buying
time
with
a
transitional
agreement
that
will
create
space
for
a
permanent
arrangement.
News-Commentary v14
Diese
Zahlen
ergeben
sich
jedoch
aus
einer
von
Eurostat
akzeptierten
Übergangsvereinbarung,
der
zufolge
Polen
Beiträge
zur
kapitalgedeckten
Rentenversicherung
der
zweiten
Säule
weiterhin
als
Staatseinnahmen
verbucht.
These
figures
reflect
a
transitional
arrangement
accepted
by
Eurostat
under
which
Poland
continues
to
account
contributions
to
second-pillar
funded
pension
schemes
as
government
revenues.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wurde
für
2018
eine
sogenannte
Übergangsvereinbarung
abgeschlossen,
die
die
laufenden
Lizenzverträge
weitgehend
ohne
Preissteigerungen
um
ein
Jahr
fortführt.
For
this
reason,
a
so-called
transitional
agreement
was
agreed
upon
for
2018,
which
will
continue
the
current
license
agreements
for
a
year,
largely
without
price
increases.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Übergangsvereinbarung
im
Vertrag
von
Lissabon
sind
dem
Europäischen
Parlament
2010
18
neue
Abgeordnete
beigetreten,
so
dass
das
Europäische
Parlament
heute
754
Abgeordnete
umfasst.
As
a
transitional
agreement
in
the
Treaty
of
Lisbon,
18
new
members
joined
the
European
Parliament
in
2010,
which
means
that
today
there
are
754
members
of
the
European
Parliament
in
total.
ParaCrawl v7.1