Translation of "Übergangsvereinbarung" in English

Für sie kann keine Übergangsvereinbarung gelten.
It cannot be subject to transitional agreement.
Europarl v8

Die Möglichkeit einer Übergangsvereinbarung wurde erörtert, wenngleich dazu bislang nichts vereinbart worden ist.
The possibility of negotiating an interim agreement was considered, although there is no agreement on this for the moment.
Europarl v8

Der letzte Strohhalm schließlich war Amerikas Unterstützung für die jüngste Übergangsvereinbarung über Irans Atomprogramm.
But the final straw was America’s support for the recent interim agreement on Iran’s nuclear program.
News-Commentary v14

Darüber hinaus ist eine Übergangsvereinbarung erforderlich, um den Status quo auf Interimsbasis zu gewährleisten.
A transition agreement will be necessary to guarantee the status quo on an interim basis.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vereinbarung kommt für die zukünftige Entwicklung im Kosovo eine zentrale, eine überragende Bedeutung zu, denn ohne diese Übergangsvereinbarung wird es sehr, sehr schwierig, einen dauerhaften Prozeß des Nichtfriedens und schließlich einen dauerhaften Prozeß der friedlichen Vereinbarung und des Friedens zu erreichen.
That agreement is of central, overwhelming significance to the future development of Kosovo, for without that interim agreement it will prove extremely difficult to move away from a process of non-peace and eventually achieve a lasting process of peaceful agreement and peace itself.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere für den Brexit, der – trotz des die Verhandlungen umgebenden Pessimismus – darauf hinauslaufen dürfte, dass sich beide Seiten mit einer Übergangsvereinbarung Zeit erkaufen, die Raum für ein dauerhaftes Übereinkommen schafft.
This is particularly true for Brexit, which – despite the gloom and doom hovering over the negotiations – seems likely to result in the two sides buying time with a transitional agreement that will create space for a permanent arrangement.
News-Commentary v14

Diese Zahlen ergeben sich jedoch aus einer von Eurostat akzeptierten Übergangsvereinbarung, der zufolge Polen Beiträge zur kapitalgedeckten Rentenversicherung der zweiten Säule weiterhin als Staatseinnahmen verbucht.
These figures reflect a transitional arrangement accepted by Eurostat under which Poland continues to account contributions to second-pillar funded pension schemes as government revenues.
TildeMODEL v2018

Deshalb wurde für 2018 eine sogenannte Übergangsvereinbarung abgeschlossen, die die laufenden Lizenzverträge weitgehend ohne Preissteigerungen um ein Jahr fortführt.
For this reason, a so-called transitional agreement was agreed upon for 2018, which will continue the current license agreements for a year, largely without price increases.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Übergangsvereinbarung im Vertrag von Lissabon sind dem Europäischen Parlament 2010 18 neue Abgeordnete beigetreten, so dass das Europäische Parlament heute 754 Abgeordnete umfasst.
As a transitional agreement in the Treaty of Lisbon, 18 new members joined the European Parliament in 2010, which means that today there are 754 members of the European Parliament in total.
ParaCrawl v7.1